Download the Guru IA app

Android and iOS

Foto de perfil

suellen

Resposta04/16/2025

(1) Ipse cantionem paro plures percurrerunt patrias. Eti si ...

(1) Ipse cantionem paro plures percurrerunt patrias. Eti si me non videant, videa esse matres videant omnes, duo ab oculis et quae loquatur.

(A) Eu preparo uma canção que faça acordar os homens e adormecer as crianças.

(1B) Eu preparo uma canção em que minha mãe se reconheça, todas as mães se reconheçam, e que fale como dois olhos.

(2) Quandam gradiator per viam plures percurrerunt patrias. Eti si me non videant, videa Saltique din amicos.

(B) Eu preparo uma canção em que minha mãe se reconheça, todas as mães se reconheçam, e que fale como dois olhos.

(C) Caminho por uma rua que passa em muitos países. Se não me vêem, eu vejo e saúdo velhos amigos.

(3) Arcanum distribuo modo qui amat subridat. Dua cum aptissimo bina saepe secreta.

(D) Eu distribuo um segredo como quem ama ou sorri. No jeito mais natural dois carinhos se procuram.

(4) Vita mea, vitae nostrae unum contudit adamanta. Verba didicit penava pulchriora et alia reddidit.

(E) Minha vida, nossas vidas formam um só diamante. Aprendi novas palavras e tornei outras mais belas.

(5) Ipse cantionem paro homines quae expergefaciat puerosque capet somno.

FONTE: BÉLKIOR, Silva; ANDRADE, Carlos Drummond de. Carmina Drummondiana. Edição comemorativa dos 80 anos do poeta. Rio de Janeiro: Salamandra; Brasília: Ed. Universidade de Brasília, 1982. In: AMARANTE, José. Latinitas: leitura de textos em língua latina. Elegia, poesia épica, odes. Salvador: EDUFBA, 2015, p. 304-305

(1) Ipse cantionem paro
plures percurrerunt patrias.
Eti si me non videant, videa
esse matres videant omnes,
duo ab oculis et quae loquatur.

(A) Eu preparo uma canção
que faça acordar os homens
e adormecer as crianças.

(1B) Eu preparo uma canção
em que minha mãe se reconheça,
todas as mães se reconheçam,
e que fale como dois olhos.

(2) Quandam gradiator per viam
plures percurrerunt patrias.
Eti si me non videant, videa
Saltique din amicos.

(B) Eu preparo uma canção
em que minha mãe se reconheça,
todas as mães se reconheçam,
e que fale como dois olhos.

(C) Caminho por uma rua
que passa em muitos países.
Se não me vêem, eu vejo
e saúdo velhos amigos.

(3) Arcanum distribuo
modo qui amat subridat.
Dua cum aptissimo
bina saepe secreta.

(D) Eu distribuo um segredo
como quem ama ou sorri.
No jeito mais natural
dois carinhos se procuram.

(4) Vita mea, vitae nostrae
unum contudit adamanta.
Verba didicit penava
pulchriora et alia reddidit.

(E) Minha vida, nossas vidas
formam um só diamante.
Aprendi novas palavras
e tornei outras mais belas.

(5) Ipse cantionem paro
homines quae expergefaciat
puerosque capet somno.

FONTE: BÉLKIOR, Silva; ANDRADE, Carlos Drummond de. Carmina Drummondiana. Edição comemorativa dos 80 anos do poeta. Rio de Janeiro: Salamandra; Brasília: Ed. Universidade de Brasília, 1982. In: AMARANTE, José. Latinitas: leitura de textos em língua latina. Elegia, poesia épica, odes. Salvador: EDUFBA, 2015, p. 304-305
Send your questions through the App
Equipe Meu Guru

Do you prefer an expert tutor to solve your activity?

  • Receive your completed work by the deadline
  • Chat with the tutor.
  • 7-day error guarantee