·
Cursos Gerais ·
Comunicação e Expressão
Send your question to AI and receive an answer instantly
Recommended for you
11
Curso de Idiomas Globo - Italiano - Livro 05-compactado
Comunicação e Expressão
UMG
11
Lo Strano Caso Del Tiramisù
Comunicação e Expressão
UMG
4
Jogos Digitais e Alfabetização de Crianças com Transtorno do Espectro Autista - TEA
Comunicação e Expressão
UMG
11
Nuovo Contatto A1_libro Dello Studente Esercizi_2014
Comunicação e Expressão
UMG
1
Resumo Crítico - Atividade Avaliativa NAP1
Comunicação e Expressão
UMG
11
Curso de Idiomas Globo - Italiano - Livro 07-compactado
Comunicação e Expressão
UMG
11
Villa Pitocca
Comunicação e Expressão
UMG
11
Curso de Idiomas Globo - Italiano - Livro 04-compactado
Comunicação e Expressão
UMG
7
Grammatica Pratica Della Lingua Italiana - 21 Comparativo e Superlativo
Comunicação e Expressão
UMG
15
Lettura A1 - Mosaico Italiano - Primavera a Roma 2 1
Comunicação e Expressão
UMG
Preview text
T. Marin La Prova Orale 1 Materiale autentico per la conversazione e la preparazione agli esami orali livello elementare - preintermedio A1-B1 QUADRO EUROPEO DI RIFERIMENTO EDILINGUA T. Marin La Prova Orale 1 Materiale autentico per la conversazione e la preparazione agli esami orali livello elementare - preintermedio A1-B1 QUADRO EUROPEO DI RIFERIMENTO EDILINGUA www.edilingua.it T. Marin ha studiato lingua e filologia italiana presso le Università degli Studi di Bologna e Aristotele di Salonicco. Ha conseguito il Master Itals (didattica dell’italiano) presso l’Università Ca' Foscari di Venezia e ha maturato la sua esperienza didattica insegnando presso varie scuole d’italiano. È autore di diversi testi per l’insegnamento della lingua italiana: Progetto italiano 1, 2 e 3 (libri dei testi), La Prova orale 1 e 2, Primo Ascolto, Ascolto Medio, Ascolto Avanzato, l’Intermedio in tasca, Ascolto Autentico, Vocabolario Visuale e Vocabolario Visuale - Quaderno degli esercizi. Ha tenuto varie conferenze sulla didattica dell’italiano come lingua straniera e sono stati pubblicati numerosi suoi articoli. © Copyright edizioni Edilingua Sede legale Via Paolo Emilio, 28 00192 Roma www.edilingua.it info@edilingua.it Deposito e Centro di distribuzione Via Moroanni, 65 12133 Atene Tel. +30 210 57.38.903 Fax +30 210 57.58.903 Impaginazione e progetto grafico: Edilingua ISBN 978-960-7706-28-7 I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale, con qualsiasi mezzo (compresi i microfilm e le copie fotostatiche) sono riservati per tutto il mondo. L’editore è a disposizione degli aventi diritto non potuti reperire; porrà inoltre rimedio, in caso di cortese segnalazione, ad eventuali omissioni o inesattezze nella citazione delle fonti. Vorrei ringraziare tutti i colleghi che, con i loro commenti sull’edizione precedente, mi hanno permesso di migliorare, spero, quella nuova. In più, gli amici colleghi che, utilizzando questo materiale in classe, ne hanno indicato la forma definitiva. Infine, il prof. Sandro Magnelli, per i suoi validi suggerimenti durante la stesura della prima edizione. Dedicato ai miei alunni, per tutto quello che mi hanno insegnato finora e per aver partecipato volentieri ai miei ‘esperimenti didattici’ Edizioni Edilingua Nuovo Progetto italiano 1 T. Marin - S. Magnelli Corso multimediale di lingua e civiltà italiana Livello elementare Nuovo Progetto italiano 2 T. Marin - S. Magnelli Corso multimediale di lingua e civiltà italiana Livello intermedio Nuovo Progetto italiano 3 T. Marin Corso multimediale di lingua e civiltà italiana Livello intermedio - avanzato Allegro 1 L. Tofiolo - N. Nuti Corso multimediale di italiano. Livello elementare That's Allegro 1 L. Tofiolo - N. Nuti An Italian course for English speakers Elementary level Allegro 1 A. Mandelli - N. Nuti Esercizi supplementari e test di autocontrollo Livello elementare Allegro 2 L. Tofiolo - M. G. Tommasini Corso multimediale d’italiano Livello preintermedio Allegro 3 L. Tofiolo - R. Merklinghaus Corso multimediale d’italiano. Livello intermedio La Prova orale 1 T. Marin Manuale di conversazione. Livello elementare La Prova orale 2 T. Marin Manuale di conversazione Livello intermedio - avanzato Vocabolario Visuale T. Marin Livello elementare - preintermedio Vocabolario Visuale - Quaderno degli esercizi T. Marin. Attività sul lessico Livello elementare - preintermedio Diploma di lingua italiana A. Moni - M. A. Rapacciuolo. Preparazione alle prove d’esame Sapore d’Italia M. Zurula Antologia di testi. Livello medio Primo Ascolto T. Marin Materiale per lo sviluppo della comprensione orale Livello elementare Ascolto Medio T. Marin Materiale per lo sviluppo della comprensione orale Livello medio Ascolto Avanzato T. Marin Materiale per lo sviluppo della comprensione orale Livello superiore Scriviamo! A. Moni Attività per lo sviluppo dell’abilità di scrittura Livello elementare - intermedio Ai circo! B. Beutelspacher Italiano per bambini. Livello elementare Forte! 1 L. Maddii - M. C. Borgon,gi Corso di lingua italiana per bambini (6-11 anni) Livello elementare Collana Raccontimmagini S. Servetti Prime letture in italiano. Livello elementare Una grammatica italiana per tutti 1 A. Latino - M. Muscolino Livello elementare Una grammatica italiana per tutti 2 A. Latino - M. Muscolino Livello intermedio I verbi italiani per tutti R. Ryder Livello elementare - intermedio - avanzato Raccontare il Novecento P. Brogni - A. Filippone - A. Muzzi Percorsi didattici nella letteratura italiana Livello intermedio - avanzato Invito a teatro L. Alessio - A. Sagliaone Testi teatrali per l'insegnamento dell’italiano a stranieri. Livello intermedio - avanzato Mosaico Italia M. De Biasio - P. Garofalo Percorsi interculturali di lingua italiana Livello intermedio - avanzato Collana l’Italia e la cultura M. A. Cernigliaro Collana in 5 fascicoli: Storia, Letteratura, Geografia, Arte, Musica, cinema e teatro Collana Primiracconti Letture graduate per stranieri. Traffico in centro (A1-A2) e Un giorno diverso (A2-B1) e Il sosia (C1-C2) M. Dominicci Collana Cinema Italia A. Serio - E. Meloni Attività didattiche per stranieri. Io non ho paura - Il ladro di bambini (livello intermedio - avanzato) Collana Formazione italiano a stranieri Rivista quadrimestrale per l’insegnamento dell’italiano come lingua straniera/seconda Indice Titolo pag. Come descrivere una foto 9 Mi presento... 11 La mia famiglia 12 Gli amici 13 La mia casa 14 Una gita 15 Personaggi famosi 16 A scuola 17 Professioni 18 Mezzi pubblici 19 Musica 20 Tempo libero 21 Guardare la tv 23 Abbigliamento e moda 25 A tavola 27 Animali domestici e non 29 Cinema e teatro 31 Mercati e supermercati 33 Titolo pag. Stampa e libri 35 Questi ragazzi 37 Amicizia e amore 39 Bellezza, che fatica! 41 Città o campagna? 43 Sport 45 In giro per i negozi 47 Spostarsi in città 49 Viaggiando 51 Una vita sui banchi 53 La tecnologia e noi 55 Vacanze 57 Sposati con figli 59 Che si fa stasera? 61 Lavorare 63 Feste e costumi 65 Medici e salute 67 Tempo e ambiente 69 Test n. 1 71 Test n. 2 73 Glossario 75 Per capire l’indice ■ Livello simile alle prove orali del CELI 1 (Perugia), del CILS A1 e A2 (Siena) o altri diplomi. ■■ Livello simile alle prove orali del CELI 2 (Perugia), del CILS Uno-B1 (Siena) o altri diplomi. Unità tematiche come p.e. Abbigliamento e moda (■■) possono essere utilizzate a entrambi i livelli. Premessa La Prova orale 1 è un moderno manuale di conversazione che ha un doppio obiettivo: dare, anzitutto, agli studenti d’italiano la possibilità e gli spunti per esprimersi liberamente e spontaneamente, sviluppando così l’abilità di produzione orale. D’altra parte, dal momento che, spesso, uno dei motivi per cui si impara una lingua è il conseguimento di una certificazione, scopo della Prova orale 1 è preparare gli studenti d’italiano a superare appunto la prova orale di questi esami. Questa seconda edizione della Prova orale 1 è stata completamente rinnovata. I sei anni trascorsi dalla prima, fortunata, edizione, e i preziosi commenti dei numerosi colleghi che hanno utilizzato il volume nei loro corsi, mi hanno consentito di migliorare il libro, creandone praticamente uno nuovo, adatto - spero - alle esigenze di chi insegna e di chi impara l’italiano oggi. Struttura e obiettivi didattici Il libro è composto da 35 unità tematiche, che coprono una vasta gamma di argomenti, basandosi soprattutto su materiale fotografico. Le numerose domande che corredano questo materiale hanno lo scopo di dare a tutti gli studenti la possibilità di esprimersi quanto più possibile, scandendo alpossi sono l’intervento dell’insegnante nei confronti del gruppo di studenti per aiutarli meglio comprendere la cultura italiana e migliorarne la consapevolezza culturale. Le situazioni presentate sono pi recenti e attuali relative alla cultura italiana. Fatti e argomenti controversi sono apportati in modo attuale. Le domande previste in ogni unità seguono la sequenza del materiale e la sequenza delle immagini. A ciascuna domanda sono abbinati spunti lessicali e sono abbinati quindi con cura delle parole nuove e di uso recente. Quando e quanto usare La Prova orale 1 Come potrete notare, il libro vanta una grande quantità e varietà di stimoli alla discussione e in molti casi potrebbe fornire materiale sufficiente per oltre un anno scolastico. Si potrebbe adottare in classi di principianti e fasciai intermedie possa essere e in situazione o di studenti di aree intermedie. Ogni situazione è spesso uno spunto per una breve conversazione; è consigliabile, comunque, trattar non far relare insieme 1 altro, magari modificando il parlato nel corso dell’unità. Nell’undicesima unità tematica in poi, ci sono altre attività e comunicazioni. Durante le esercitazioni sono previste attività che aiuteranno studenti a partecipare più efficiente nelle discussioni e a interpretare ruoli più particolari, inoltre, che completano la preparazione degli studenti a esami orali. Il glossario, alla fine del libro, comprende le parole più difficili del lessico utile di ogni unità tematica. Ha lo scopo di facilitare la preparazione della lezione: dover spiegare tutte le parole nuove è per il docente un compito che spesso richiede tempo prezioso. Gli studenti, dunque, conoscendo meglio I loro bisogni, si possono semplicemente consultare il glossario ogni qualvolta ne avranno bisogno. Si è cercato, dunque, di spiegare in modo semplice quelle parole ritenute sconosciute dalla maggior parte di loro, oppure quelle la cui spiegazione in italiano risulta comprensibile per studenti di questi livelli. I due test, ognun composto da 8 brevi prove (basate su foto o estrapolazione di foto), possono muoversi in ultima fase, alla fine dell’anno scolastico o di un semestre, e...tection di quanto espresso in modo da correggere eventuali errori commessi... Più testo. Sarebbe veramente utile per ogni insegnante seguire un seminario sul “body language”, il linguaggio del corpo. Per chi non ha questa possibilità, una buona alternativa sarebbe qualsiasi libro in materia di Alan Pease. La scelta dell’argomento su cui discutere è una cosa delicata. Nel libro le unità tematiche vengono presentate secondo un ordine determinato, a seconda della loro difficoltà. L’argomento di una discussione, però, deve anzitutto piacere ai parlanti, suscitare il loro interesse. Quindi, se vi rendete conto che il tema che avete scelto non entusiasma i vostri alunni, non insistete; lasciate che siano essi a scegliere loro cosa vogliono discutere. D’altra parte però, se si preparano ad un esame orale, allora sarà utile per loro poter parlare anche di argomenti che non sono tra i loro preferiti. Viva l’errore! La correzione degli errori è un argomento assai discusso che crea molti problemi. “Sbagliando s’impara” esprime lo spirito nel quale si dovrebbe svolgere tutta la lezione, e soprattutto la conversazione. Uno dei motivi per cui molti studenti non parlano è la nostra esagerazione nel correggerli, il che, molto spesso, crea loro dei blocchi psicologici: non parlano perché hanno paura dell’errore. È quando vogliono o devono parlare fuori della classe, spesso, nonostante la pressione psicologica di sbagliare, affrontano lo stesso disagio. Infatti, molti insegnanti hanno la tendenza ad insistere troppo sulla precisione, non tenendo conto che la accuratezza è solo uno degli aspetti della produzione orale; altrettanto importante è l’abilità di capire e farsi capire, cioè, in altri termini, di comunicare. E, in teoria, più un discente parla e più impara a parlare bene. Secondo le istruzioni date dagli esaminatori orali dei vari esami di lingua, nel corso di una prova orale non dovrebbe intervenire in caso di errore, mentre si dovrebbe evitare anche qualsiasi osservazione sull’andamento dell’esame, positivo o negativo che siano. Anche se questo riguarda la fase di correzione delle prove scritte, è importante tenere presente che ogni lingua deve essere esercitata nella scrittura e nel parlato, e in ciascuna esercitazione si è facilitati con tutta la preparazione ai ed ha ottenere il miglior resultato. Le unità ‘Zero-Mundana’ sono da considerare un trattamento di argomenti di una sola idea e possono essere integrati con diverse personali, pensate a informazioni pi Molte differenti idea è quello di dare non discutere. Potete quindi prevedere questioni di questo genere. Riflessioni sulla produzione orale / Suggerimenti e idee per un miglior uso del libro Fateli parlare! La conversazione è forse la fase del processo didattico più difficile e delicata: lo studente è chiamato a comunicare, a farsi capire in una lingua straniera, cosa non semplice. L’insegnante, avendo molti ostacoli (psicologici e pratici) da superare, ha bisogno di tutte le sue risorse di energia e vitalità. Studenti timidi, deboli, senza la necessaria fiducia in se stessi (colpa forse anche nostra), non sempre sono volenterosi nel parlare e hanno costantemente bisogno di essere motivati; ancor di più i principianti. Disporre di materiale didattico appropriato è sicuramente importantissimo, ma altrettanto importante è l’abilità del professore nel guidare e nell’animare la discussione: - riformulando e arricchendo le domande in modo da renderle più comprensibili quando non lo sono. - stando fisicamente vicino agli studenti, diminuendo così le distanze psicologiche. L’insegnante deve “trasmettere” la sua energia e creare un’atmosfera amichevole, adatta per una discussione, cosa che non si può fare “ex cathedra”. - prendendo parte allo scambio di opinioni, esprimendo se necessario anche la sua, al contrario cioè di ciò che si fa di solito durante il resto della lezione. Certo, se l’insegnante parla troppo, è probabile che gli studenti si blocchino. - incoraggiando continuamente la partecipazione, i commenti e gli interventi di tutti, facendo capire che ogni singola domanda può essere di ave dare avvio a scambi di idee. D’altra parte, è importante che il parlante abbia il tempo necessario per organizzare e concludere il suo pensiero, senza sentirsi pressato dall’insegnante o dai compagni. Apprezzerei, da parte dei colleghi, qualsiasi suggerimento, commento o consiglio che potrebbe contribuire al completamento o miglioramento del libro in edizioni future. Buon lavoro, con stima l’autore La Prova Orale Come descrivere una foto Al centro della foto / in primo piano, c’è / possiamo vedere due persone che… In questa foto c’è una coppia; sono / si trovano in una spiaggia / al mare… Secondo me, queste persone sono… Sullo sfondo c’è il mare che è…; in più, ci sono… Il tempo è bello…/ forse è domenica In questa foto ci sono alcuni bambini che stanno disegnando… In alto / sulla parete ci sono quadri… Secondo me, si trovano in un museo, perché… Il bambino a sinistra è… Il bambino al centro della foto sta guardando… Davanti a loro ci sono fogli… Altre espressioni utili: nella prima foto vediamo… / a destra c’è…/ a sinistra si può vedere…/ si trova in un…/ in alto…/ in basso…/ in secondo piano…/ in questo momento sta parlando…/ probabilmente… / forse… / non sembra… / accanto a… / davanti a… / dietro… / sopra… / insieme a… ecc. La Prova Orale !
Send your question to AI and receive an answer instantly
Recommended for you
11
Curso de Idiomas Globo - Italiano - Livro 05-compactado
Comunicação e Expressão
UMG
11
Lo Strano Caso Del Tiramisù
Comunicação e Expressão
UMG
4
Jogos Digitais e Alfabetização de Crianças com Transtorno do Espectro Autista - TEA
Comunicação e Expressão
UMG
11
Nuovo Contatto A1_libro Dello Studente Esercizi_2014
Comunicação e Expressão
UMG
1
Resumo Crítico - Atividade Avaliativa NAP1
Comunicação e Expressão
UMG
11
Curso de Idiomas Globo - Italiano - Livro 07-compactado
Comunicação e Expressão
UMG
11
Villa Pitocca
Comunicação e Expressão
UMG
11
Curso de Idiomas Globo - Italiano - Livro 04-compactado
Comunicação e Expressão
UMG
7
Grammatica Pratica Della Lingua Italiana - 21 Comparativo e Superlativo
Comunicação e Expressão
UMG
15
Lettura A1 - Mosaico Italiano - Primavera a Roma 2 1
Comunicação e Expressão
UMG
Preview text
T. Marin La Prova Orale 1 Materiale autentico per la conversazione e la preparazione agli esami orali livello elementare - preintermedio A1-B1 QUADRO EUROPEO DI RIFERIMENTO EDILINGUA T. Marin La Prova Orale 1 Materiale autentico per la conversazione e la preparazione agli esami orali livello elementare - preintermedio A1-B1 QUADRO EUROPEO DI RIFERIMENTO EDILINGUA www.edilingua.it T. Marin ha studiato lingua e filologia italiana presso le Università degli Studi di Bologna e Aristotele di Salonicco. Ha conseguito il Master Itals (didattica dell’italiano) presso l’Università Ca' Foscari di Venezia e ha maturato la sua esperienza didattica insegnando presso varie scuole d’italiano. È autore di diversi testi per l’insegnamento della lingua italiana: Progetto italiano 1, 2 e 3 (libri dei testi), La Prova orale 1 e 2, Primo Ascolto, Ascolto Medio, Ascolto Avanzato, l’Intermedio in tasca, Ascolto Autentico, Vocabolario Visuale e Vocabolario Visuale - Quaderno degli esercizi. Ha tenuto varie conferenze sulla didattica dell’italiano come lingua straniera e sono stati pubblicati numerosi suoi articoli. © Copyright edizioni Edilingua Sede legale Via Paolo Emilio, 28 00192 Roma www.edilingua.it info@edilingua.it Deposito e Centro di distribuzione Via Moroanni, 65 12133 Atene Tel. +30 210 57.38.903 Fax +30 210 57.58.903 Impaginazione e progetto grafico: Edilingua ISBN 978-960-7706-28-7 I diritti di traduzione, di memorizzazione elettronica, di riproduzione e di adattamento totale o parziale, con qualsiasi mezzo (compresi i microfilm e le copie fotostatiche) sono riservati per tutto il mondo. L’editore è a disposizione degli aventi diritto non potuti reperire; porrà inoltre rimedio, in caso di cortese segnalazione, ad eventuali omissioni o inesattezze nella citazione delle fonti. Vorrei ringraziare tutti i colleghi che, con i loro commenti sull’edizione precedente, mi hanno permesso di migliorare, spero, quella nuova. In più, gli amici colleghi che, utilizzando questo materiale in classe, ne hanno indicato la forma definitiva. Infine, il prof. Sandro Magnelli, per i suoi validi suggerimenti durante la stesura della prima edizione. Dedicato ai miei alunni, per tutto quello che mi hanno insegnato finora e per aver partecipato volentieri ai miei ‘esperimenti didattici’ Edizioni Edilingua Nuovo Progetto italiano 1 T. Marin - S. Magnelli Corso multimediale di lingua e civiltà italiana Livello elementare Nuovo Progetto italiano 2 T. Marin - S. Magnelli Corso multimediale di lingua e civiltà italiana Livello intermedio Nuovo Progetto italiano 3 T. Marin Corso multimediale di lingua e civiltà italiana Livello intermedio - avanzato Allegro 1 L. Tofiolo - N. Nuti Corso multimediale di italiano. Livello elementare That's Allegro 1 L. Tofiolo - N. Nuti An Italian course for English speakers Elementary level Allegro 1 A. Mandelli - N. Nuti Esercizi supplementari e test di autocontrollo Livello elementare Allegro 2 L. Tofiolo - M. G. Tommasini Corso multimediale d’italiano Livello preintermedio Allegro 3 L. Tofiolo - R. Merklinghaus Corso multimediale d’italiano. Livello intermedio La Prova orale 1 T. Marin Manuale di conversazione. Livello elementare La Prova orale 2 T. Marin Manuale di conversazione Livello intermedio - avanzato Vocabolario Visuale T. Marin Livello elementare - preintermedio Vocabolario Visuale - Quaderno degli esercizi T. Marin. Attività sul lessico Livello elementare - preintermedio Diploma di lingua italiana A. Moni - M. A. Rapacciuolo. Preparazione alle prove d’esame Sapore d’Italia M. Zurula Antologia di testi. Livello medio Primo Ascolto T. Marin Materiale per lo sviluppo della comprensione orale Livello elementare Ascolto Medio T. Marin Materiale per lo sviluppo della comprensione orale Livello medio Ascolto Avanzato T. Marin Materiale per lo sviluppo della comprensione orale Livello superiore Scriviamo! A. Moni Attività per lo sviluppo dell’abilità di scrittura Livello elementare - intermedio Ai circo! B. Beutelspacher Italiano per bambini. Livello elementare Forte! 1 L. Maddii - M. C. Borgon,gi Corso di lingua italiana per bambini (6-11 anni) Livello elementare Collana Raccontimmagini S. Servetti Prime letture in italiano. Livello elementare Una grammatica italiana per tutti 1 A. Latino - M. Muscolino Livello elementare Una grammatica italiana per tutti 2 A. Latino - M. Muscolino Livello intermedio I verbi italiani per tutti R. Ryder Livello elementare - intermedio - avanzato Raccontare il Novecento P. Brogni - A. Filippone - A. Muzzi Percorsi didattici nella letteratura italiana Livello intermedio - avanzato Invito a teatro L. Alessio - A. Sagliaone Testi teatrali per l'insegnamento dell’italiano a stranieri. Livello intermedio - avanzato Mosaico Italia M. De Biasio - P. Garofalo Percorsi interculturali di lingua italiana Livello intermedio - avanzato Collana l’Italia e la cultura M. A. Cernigliaro Collana in 5 fascicoli: Storia, Letteratura, Geografia, Arte, Musica, cinema e teatro Collana Primiracconti Letture graduate per stranieri. Traffico in centro (A1-A2) e Un giorno diverso (A2-B1) e Il sosia (C1-C2) M. Dominicci Collana Cinema Italia A. Serio - E. Meloni Attività didattiche per stranieri. Io non ho paura - Il ladro di bambini (livello intermedio - avanzato) Collana Formazione italiano a stranieri Rivista quadrimestrale per l’insegnamento dell’italiano come lingua straniera/seconda Indice Titolo pag. Come descrivere una foto 9 Mi presento... 11 La mia famiglia 12 Gli amici 13 La mia casa 14 Una gita 15 Personaggi famosi 16 A scuola 17 Professioni 18 Mezzi pubblici 19 Musica 20 Tempo libero 21 Guardare la tv 23 Abbigliamento e moda 25 A tavola 27 Animali domestici e non 29 Cinema e teatro 31 Mercati e supermercati 33 Titolo pag. Stampa e libri 35 Questi ragazzi 37 Amicizia e amore 39 Bellezza, che fatica! 41 Città o campagna? 43 Sport 45 In giro per i negozi 47 Spostarsi in città 49 Viaggiando 51 Una vita sui banchi 53 La tecnologia e noi 55 Vacanze 57 Sposati con figli 59 Che si fa stasera? 61 Lavorare 63 Feste e costumi 65 Medici e salute 67 Tempo e ambiente 69 Test n. 1 71 Test n. 2 73 Glossario 75 Per capire l’indice ■ Livello simile alle prove orali del CELI 1 (Perugia), del CILS A1 e A2 (Siena) o altri diplomi. ■■ Livello simile alle prove orali del CELI 2 (Perugia), del CILS Uno-B1 (Siena) o altri diplomi. Unità tematiche come p.e. Abbigliamento e moda (■■) possono essere utilizzate a entrambi i livelli. Premessa La Prova orale 1 è un moderno manuale di conversazione che ha un doppio obiettivo: dare, anzitutto, agli studenti d’italiano la possibilità e gli spunti per esprimersi liberamente e spontaneamente, sviluppando così l’abilità di produzione orale. D’altra parte, dal momento che, spesso, uno dei motivi per cui si impara una lingua è il conseguimento di una certificazione, scopo della Prova orale 1 è preparare gli studenti d’italiano a superare appunto la prova orale di questi esami. Questa seconda edizione della Prova orale 1 è stata completamente rinnovata. I sei anni trascorsi dalla prima, fortunata, edizione, e i preziosi commenti dei numerosi colleghi che hanno utilizzato il volume nei loro corsi, mi hanno consentito di migliorare il libro, creandone praticamente uno nuovo, adatto - spero - alle esigenze di chi insegna e di chi impara l’italiano oggi. Struttura e obiettivi didattici Il libro è composto da 35 unità tematiche, che coprono una vasta gamma di argomenti, basandosi soprattutto su materiale fotografico. Le numerose domande che corredano questo materiale hanno lo scopo di dare a tutti gli studenti la possibilità di esprimersi quanto più possibile, scandendo alpossi sono l’intervento dell’insegnante nei confronti del gruppo di studenti per aiutarli meglio comprendere la cultura italiana e migliorarne la consapevolezza culturale. Le situazioni presentate sono pi recenti e attuali relative alla cultura italiana. Fatti e argomenti controversi sono apportati in modo attuale. Le domande previste in ogni unità seguono la sequenza del materiale e la sequenza delle immagini. A ciascuna domanda sono abbinati spunti lessicali e sono abbinati quindi con cura delle parole nuove e di uso recente. Quando e quanto usare La Prova orale 1 Come potrete notare, il libro vanta una grande quantità e varietà di stimoli alla discussione e in molti casi potrebbe fornire materiale sufficiente per oltre un anno scolastico. Si potrebbe adottare in classi di principianti e fasciai intermedie possa essere e in situazione o di studenti di aree intermedie. Ogni situazione è spesso uno spunto per una breve conversazione; è consigliabile, comunque, trattar non far relare insieme 1 altro, magari modificando il parlato nel corso dell’unità. Nell’undicesima unità tematica in poi, ci sono altre attività e comunicazioni. Durante le esercitazioni sono previste attività che aiuteranno studenti a partecipare più efficiente nelle discussioni e a interpretare ruoli più particolari, inoltre, che completano la preparazione degli studenti a esami orali. Il glossario, alla fine del libro, comprende le parole più difficili del lessico utile di ogni unità tematica. Ha lo scopo di facilitare la preparazione della lezione: dover spiegare tutte le parole nuove è per il docente un compito che spesso richiede tempo prezioso. Gli studenti, dunque, conoscendo meglio I loro bisogni, si possono semplicemente consultare il glossario ogni qualvolta ne avranno bisogno. Si è cercato, dunque, di spiegare in modo semplice quelle parole ritenute sconosciute dalla maggior parte di loro, oppure quelle la cui spiegazione in italiano risulta comprensibile per studenti di questi livelli. I due test, ognun composto da 8 brevi prove (basate su foto o estrapolazione di foto), possono muoversi in ultima fase, alla fine dell’anno scolastico o di un semestre, e...tection di quanto espresso in modo da correggere eventuali errori commessi... Più testo. Sarebbe veramente utile per ogni insegnante seguire un seminario sul “body language”, il linguaggio del corpo. Per chi non ha questa possibilità, una buona alternativa sarebbe qualsiasi libro in materia di Alan Pease. La scelta dell’argomento su cui discutere è una cosa delicata. Nel libro le unità tematiche vengono presentate secondo un ordine determinato, a seconda della loro difficoltà. L’argomento di una discussione, però, deve anzitutto piacere ai parlanti, suscitare il loro interesse. Quindi, se vi rendete conto che il tema che avete scelto non entusiasma i vostri alunni, non insistete; lasciate che siano essi a scegliere loro cosa vogliono discutere. D’altra parte però, se si preparano ad un esame orale, allora sarà utile per loro poter parlare anche di argomenti che non sono tra i loro preferiti. Viva l’errore! La correzione degli errori è un argomento assai discusso che crea molti problemi. “Sbagliando s’impara” esprime lo spirito nel quale si dovrebbe svolgere tutta la lezione, e soprattutto la conversazione. Uno dei motivi per cui molti studenti non parlano è la nostra esagerazione nel correggerli, il che, molto spesso, crea loro dei blocchi psicologici: non parlano perché hanno paura dell’errore. È quando vogliono o devono parlare fuori della classe, spesso, nonostante la pressione psicologica di sbagliare, affrontano lo stesso disagio. Infatti, molti insegnanti hanno la tendenza ad insistere troppo sulla precisione, non tenendo conto che la accuratezza è solo uno degli aspetti della produzione orale; altrettanto importante è l’abilità di capire e farsi capire, cioè, in altri termini, di comunicare. E, in teoria, più un discente parla e più impara a parlare bene. Secondo le istruzioni date dagli esaminatori orali dei vari esami di lingua, nel corso di una prova orale non dovrebbe intervenire in caso di errore, mentre si dovrebbe evitare anche qualsiasi osservazione sull’andamento dell’esame, positivo o negativo che siano. Anche se questo riguarda la fase di correzione delle prove scritte, è importante tenere presente che ogni lingua deve essere esercitata nella scrittura e nel parlato, e in ciascuna esercitazione si è facilitati con tutta la preparazione ai ed ha ottenere il miglior resultato. Le unità ‘Zero-Mundana’ sono da considerare un trattamento di argomenti di una sola idea e possono essere integrati con diverse personali, pensate a informazioni pi Molte differenti idea è quello di dare non discutere. Potete quindi prevedere questioni di questo genere. Riflessioni sulla produzione orale / Suggerimenti e idee per un miglior uso del libro Fateli parlare! La conversazione è forse la fase del processo didattico più difficile e delicata: lo studente è chiamato a comunicare, a farsi capire in una lingua straniera, cosa non semplice. L’insegnante, avendo molti ostacoli (psicologici e pratici) da superare, ha bisogno di tutte le sue risorse di energia e vitalità. Studenti timidi, deboli, senza la necessaria fiducia in se stessi (colpa forse anche nostra), non sempre sono volenterosi nel parlare e hanno costantemente bisogno di essere motivati; ancor di più i principianti. Disporre di materiale didattico appropriato è sicuramente importantissimo, ma altrettanto importante è l’abilità del professore nel guidare e nell’animare la discussione: - riformulando e arricchendo le domande in modo da renderle più comprensibili quando non lo sono. - stando fisicamente vicino agli studenti, diminuendo così le distanze psicologiche. L’insegnante deve “trasmettere” la sua energia e creare un’atmosfera amichevole, adatta per una discussione, cosa che non si può fare “ex cathedra”. - prendendo parte allo scambio di opinioni, esprimendo se necessario anche la sua, al contrario cioè di ciò che si fa di solito durante il resto della lezione. Certo, se l’insegnante parla troppo, è probabile che gli studenti si blocchino. - incoraggiando continuamente la partecipazione, i commenti e gli interventi di tutti, facendo capire che ogni singola domanda può essere di ave dare avvio a scambi di idee. D’altra parte, è importante che il parlante abbia il tempo necessario per organizzare e concludere il suo pensiero, senza sentirsi pressato dall’insegnante o dai compagni. Apprezzerei, da parte dei colleghi, qualsiasi suggerimento, commento o consiglio che potrebbe contribuire al completamento o miglioramento del libro in edizioni future. Buon lavoro, con stima l’autore La Prova Orale Come descrivere una foto Al centro della foto / in primo piano, c’è / possiamo vedere due persone che… In questa foto c’è una coppia; sono / si trovano in una spiaggia / al mare… Secondo me, queste persone sono… Sullo sfondo c’è il mare che è…; in più, ci sono… Il tempo è bello…/ forse è domenica In questa foto ci sono alcuni bambini che stanno disegnando… In alto / sulla parete ci sono quadri… Secondo me, si trovano in un museo, perché… Il bambino a sinistra è… Il bambino al centro della foto sta guardando… Davanti a loro ci sono fogli… Altre espressioni utili: nella prima foto vediamo… / a destra c’è…/ a sinistra si può vedere…/ si trova in un…/ in alto…/ in basso…/ in secondo piano…/ in questo momento sta parlando…/ probabilmente… / forse… / non sembra… / accanto a… / davanti a… / dietro… / sopra… / insieme a… ecc. La Prova Orale !