4
Projeto de Extensão
UNINTER
18
Projeto de Extensão
UNINTER
5
Projeto de Extensão
UNINTER
19
Projeto de Extensão
UNINTER
4
Projeto de Extensão
UNINTER
36
Projeto de Extensão
UNINTER
5
Projeto de Extensão
UNINTER
14
Projeto de Extensão
UNINTER
26
Projeto de Extensão
UNINTER
44
Projeto de Extensão
UNINTER
Texto de pré-visualização
i CENTRO UNIVERSITÁRIO INTERNACIONAL UNINTER ESCOLA SUPERIOR POLITÉCNICA ENGENHARIA CIVIL ATIVIDADE EXTENSIONISTA V ORIENTAÇÕES ENGENHARIA PARA O DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL PROF CARINA PEDROZO CURITIBA PR ATIVIDADE PRÁTICA ESCOLA POLITÉCNICA ENGENHARIA CIVIL ATIVIDADE EXTENSIONISTA V 1 Introdução Os engenheiros desempenham um papel significativo no contexto das Metas de De senvolvimento Sustentável ODS As ODS são um conjunto de 17 objetivos globais estabe lecidos pelas Nações Unidas para abordar uma variedade de desafios globais até 2030 in cluindo pobreza fome saúde educação igualdade de gênero água limpa energia limpa cidades sustentáveis ação climática vida terrestre vida aquática paz e justiça entre ou tros Figura 01 Relação ODS GTAgenda 2030 Os engenheiros podem contribuir de várias maneiras para o avanço das ODS inclu indo 1 Infraestrutura Sustentável Os engenheiros desempenham um papel crucial no planejamento projeto e construção de infraestruturas sustentáveis como sistemas de energia renovável sistemas de água e saneamento eficientes e sistemas de transporte de baixo carbono 2 Tecnologias Verdes Engenheiros desenvolvem tecnologias e soluções inova doras que podem ajudar a reduzir o impacto ambiental como a criação de no vas fontes de energia limpa e tecnologias de reciclagem 3 Eficiência Energética Engenheiros podem trabalhar para melhorar a eficiên cia energética de edifícios indústrias e sistemas de transporte ajudando a re duzir as emissões de gases de efeito estufa 4 Acesso à Água Potável e Saneamento Engenheiros podem projetar sistemas de água potável e saneamento que proporcionem acesso seguro e sustentá vel à água potável e ao tratamento de resíduos ATIVIDADE PRÁTICA ESCOLA POLITÉCNICA ENGENHARIA CIVIL ATIVIDADE EXTENSIONISTA V 5 Construção de Cidades Sustentáveis Os engenheiros desempenham um pa pel fundamental na criação de cidades sustentáveis planejando o desenvolvi mento urbano melhorando o transporte público e promovendo o uso de tec nologias limpas 6 Redução de Riscos de Desastres Engenheiros podem desenvolver estraté gias para reduzir os riscos de desastres naturais como terremotos e inunda ções por meio de projetos de construção resistentes a desastres 7 Educação e Capacitação Os engenheiros também podem estar envolvidos na educação e capacitação de comunidades locais para implementar solu ções sustentáveis e resilientes Em resumo os engenheiros desempenham um papel fundamental na consecução das ODS trabalhando para criar soluções tecnológicas e infraestruturais que ajudem a promover o desenvolvimento sustentável e melhorar a qualidade de vida das pessoas em todo o mundo Segundo relatório da UNESCO 2022 a engenharia trata do conhecimento e da prática de resolu ção de problemas Os engenheiros são indispensáveis para a manu tenção das necessidades humanas básicas o alívio da pobreza a promoção de um desenvolvimento seguro e sustentável respostas a emergências a reconstrução de infraestruturas a transposição da divisa do conhecimento e a cooperação intercultural conectando ne cessidades sociais a inovações tecnológicas bem como aplicações comerciais 2 Produto Final Atividade Extensionista V No presente trabalho é esperado que você produza um artigo acadêmico que relaci one um problema regional que pode ser observado em sua cidade ou bairro conforme as ODS e a sugestão de melhoria utilizando como base a engenharia civil Este artigo pode ser realizado como uma revisão bibliográfica 21 Modelo de Artigo O modelo de artigo que deverá ser utilizado é o mesmo utilizado em Metodologia científica e que está em anexo nesta atividade O artigo deverá conter Nome Resumo ATIVIDADE PRÁTICA ESCOLA POLITÉCNICA ENGENHARIA CIVIL ATIVIDADE EXTENSIONISTA V Introdução Fundamentação Teórica Metodologia Resultados e Discussão Considerações Finais Conclusão Referência Bibliográficas 22 Agenda 2030 A agenda 2030 é uma leitura interessante para iniciar as pesquisas de desenvolvi mento sustentável e o seu papel como cidadão e profissional na interpretação de situações de risco área mitigáveis e pessoas em situação de pobreza É um plano de ação para pessoas planeta e prosperidade que busca fortalecer a paz todos as partes e países estão interessados atuando em parceria colabora tiva Desta forma a agenda busca conciliar em âmbito mundial diversas situações que serão analisadas de forma regional para o objeto de trabalho da Atividade Extensionista V Figura 02 Trecho da Agenda 2030 Agenda 2030 ATIVIDADE PRÁTICA ESCOLA POLITÉCNICA ENGENHARIA CIVIL ATIVIDADE EXTENSIONISTA V 3 Informações Finais Seu artigo deve ser entregue preferencialmente em PDF Não acrescente capa folha de rosto introdução ou qualquer outro texto no documento Você deve postar somente o artigo conforme quadro sugerido em anexo ALGUMAS FONTES DE PESQUISA 31 Critérios Avaliativos A nota atribuída poderá ser completa parcial ou nula Cópia indevida de respostas de colegas de curso ou de plataformas de trabalhos acadêmicos serão consideradas plágio e o trecho copiado NÃO terá atribuição de nota ATENÇÃO Não serão considerados os textos eou exercícios plagiados Ver httpswwwsignificadoscombrplagio 1 TÍTULO EM PORTUGUÊS Times New Roman 14 em negrito centralizado espaçamento simples letras maiúsculas no máximo 12 palavras sem pontofinal TÍTULO EM INGLÊS Times New Roman 12 em itálico espaçamento simples centralizado letras maiúsculas sem pontofinal TÍTULO EM ESPANHOL Times New Roman 12 em itálico espaçamento simples centralizado letras maiúsculas sem pontofinal Nome do Autor Times New Roman 10 alinhado à direita sem pontofinal colado ao número1 Nome do Autor Times New Roman 10 alinhado à direita sem pontofinal colado ao número2 Resumo Resumo em português Times New Roman 10 espaçamento simples justificado com pontofinal Convém usar o verbo na terceira pessoa convém evitar símbolos contrações e reduções que não sejam de uso corrente e caso seja imprescindível usálos definilos na primeira vez que aparecerem convém ter entre 100 e 250 palavras Palavraschave em letras minúsculas separando os termos com ponto e vírgula substantivos próprios nomes científicos e instituições em letra maiúscula Times New Roman 10 espaçamento simples justificado de três a cinco palavraschave com pontofinal Abstract Resumo em inglês Keywords palavraschave em inglês Resumo Resumo em espanhol Palabras clave palavraschave em espanhol 1 Introdução Times New Roman 12 alinhamento à esquerda em negrito primeira letra em maiúscula três espaços entre o número e letra sem pontofinal Texto Times New Roman 12 justificado recuo especial em primeira linha de 125 cm espaçamento 15 linhas Texto Segundo Fulano Citação direta recuada Fulano ano p XX Times New Roman 10 recuo de 4 cm à esquerda espaçamento simples Se houver aspas dentro do texto colocálas duplas 1 Formação e instituição a que pertence ORCID se houver Lattes se houver Email sem pontofinal para não confundi lo com o endereço eletrônico Times New Roman 9 alinhamento à esquerda espaçamento simples Em casos em que a nota de rodapé contiver mais de uma linha como este exemplo deslocar as linhas posteriores para mantêlas na mesma coluna que a primeira Deslocamento utilizado aqui 02 cm Caminho Parágrafo Recuo Especial Deslocamento 2 Formação e instituição a que pertence ORCID se houver Lattes se houver Email sem pontofinal para não confundi lo com o endereço eletrônico 2 assim não as colocando ao começo e final da citação Se houver realce original i e negrito itálico ou sublinhado não mencionar Se houver realce ou tradução dos autores mencionar ao final da referenciação Autor ano p XX grifo nosso próprio tradução nossa própria Esta regra de realce e tradução vale para citações diretas recuadas ou no corpo do texto e indiretas Não colocar pontofinal antes da referenciação apenas ao final dela Texto Segundo Fulano 2018 p 110 a introdução da IA incomoda gera desconforto e provoca reações incríveis na capacidade de inovação e transformação da organização Exemplo de citação direta até três linhas se houver mais fazer citação recuada entre aspas com pontofinal fora delas 2 Fundamentação teórica Times 12 alinhamento à esquerda em negrito letra inicial da primeira palavra em maiúscula sem pontofinal Texto 21 Subcapítulo do capítulo se houver Times 12 alinhamento à esquerda letra inicial da primeira palavra em maiúscula sem pontofinal Silva e Mairink 2019 citam a Inteligência Artificial IA Exemplo de citação indireta sem aspas Figura 1 Título Times 10 centralizado doispontos em negrito letra inicial da primeira palavra em maiúscula sem pontofinal Fonte IBM Global Artificial Intelligence Adoption Index 2022 Times 10 centralizado doispontos em negrito nome da fonte seguido de ano entre parênteses se for elaboração própria ou adaptação conferir próximos exemplos com pontofinal Texto Texto Texto 3 Figura 2 Título Fonte adaptado de Kim e Hwang 2023 Times 10 centralizado doispontos em negrito letra inicial da primeira palavra em minúscula ano entre parênteses com pontofinal 3 Metodologia Texto 4 Resultados e discussão Texto Tabela 1 Título A Se palavra solta sem pontofinal B Se frase com verbos com pontofinal C X D XX E XXX F XXXX G XXXXX H XXXXXX Fonte elaborado pelos autores 2024 Times 10 centralizado doispontos em negrito letra inicial da primeira palavra em minúscula ano entre parênteses com pontofinal Texto 5 Considerações finais Texto 4 Referências não numerada Times 12 alinhamento à esquerda espaçamento simples em ordem alfabética ROL EXEMPLIFICATIVO LIVRO SOBRENOME Nome SOBRENOME Nome SOBRENOME Nome Título do livro subtítulo Tradução se for o caso Reediçãoreimpressão se for o caso Cidade Editora ano Nome da coleção entre parênteses se for o caso Ex GRABER David WENGROW David O despertar de tudo uma nova história da humanidade Tradução de Denise Bottmann e Claudio Marcondes 2 reimpressão São Paulo Companhia das Letras 2023 OBS se forem mais de três autores deixar apenas o nome do primeiro autor seguido da expressão et al em itálico Ex SOBRENOME Nome et al Título do livro subtítulo Cidade Editora Ano v 00 cap 00 p 0000 Nome da coleção entre parênteses se for o caso CAPÍTULO DE LIVRO SOBRENOME Nome Título do capítulo In SOBRENOME Nome SOBRENOME Nome orgcoorded conforme estiver no livro Sempre sem s no final inclusive em casos de mais de um organizadorcoordenadoreditor Título do livro subtítulo Tradução se for o caso Opções possíveis Tradução deTradTradução Número da edição se for superior a 1 Ex 2 ed3 ed Número da reimpressão se houver Ex 1 reimpr 1 reimpressão Cidade Editora ano p 0000 Nome da coleção entre parênteses se for o caso Ex 1 PATARRA N L BAENINGER R Migrações internacionais recentes o caso do Brasil In PATARRA N L coord Emigração e imigração internacionais no Brasil contemporâneo São Paulo FNUAP 1995 p 7888 Ex 2 MORGAN Prys Da morte a uma perspectiva a busca do passado galês no período romântico In HOBSBAWM Eric RANGER Terence org A invenção das tradições Trad Celina Cardim Cavalcante 6 ed Rio de Janeiro Paz e Terra 2008 p 53110 Ex 3 BENEDICK R Science Inspiring Diplomacy The Improbable Montreal Protocol In ZEREFOS C et al org Twenty Years of Ozone Decline Proceedings of the Symposium for the 20th Anniversary of the Montreal Protocol Cham Suíça Springer 2009 p 1319 ARTIGO PUBLICADO EM PERIÓDICO REVISTA OU CADERNO SOBRENOME Nome Título do artigo Nome da Revista ou Caderno Cidade v 00 n 00 p 0000 mês ano DOI link Disponível em link Acesso em dia mês abreviado ano 5 Ex FUSCO W A formação de comunidadesfilhas no fluxo de brasileiros para os Estados Unidos São Paulo em Perspectiva São Paulo v 19 n 3 p 5563 julset 2005 DOI doiorg101590S010288392005000300005 Disponível em scielobrjsppa dhxwsfdGwnszPK6RZKb8rDFformatpdflangpt Acesso em 24 jan 2024 OBS quando disponível inserir DOI ao fim dos dados de identificação do artigo e antes do endereço eletrônico da publicação No caso de não possuir DOI citar endereço eletrônico conforme abaixo SOBRENOME Nome Título do artigo Nome da Revista cidade v 00 n 00 p 0000 mês ano Disponível em link para o artigo Acesso em dia mês abreviado ano Ex 1 FERNANDES D CASTRO M C G Migração e crise o retorno dos imigrantes brasileiros em Portugal Revista Interdisciplinar da Mobilidade Humana Brasília v 21 n 41 p 99116 juldez 2013 Disponível em scielobrjremhuaVrjjQHsNr8FmNFzGfwfHD5Fformatpdf Acesso em 24 jan 2024 Ex 2 GERALDI A P et al Práticas integrativas e complementares inflamação e sistema purinérgico uma revisão integrativa Revista Brasileira de Práticas Integrativas e Complementares em Saúde Curitiba v 3 n 5 p 311 2023 Disponível em httpswwwrevistasunintercomrevistasaudeindexphprevistapraticasinterativasarticle view1342893 Acesso em 6 fev 2024 ARTIGO PUBLICADO EM ANAIS DE EVENTOS CIENTÍFICOS SOBRENOME Nome Título do trabalho In REUNIÃO ANUAL DA ANPED 13 número da edição do evento seguido de um ponto ano cidade Anais Cidade Local do Evento ano Disponível em link para os anais Acesso em dia mês abreviado ano Ex 23 set 2022 Ex 1 PADILLA B Brasileros en la diáspora políticas de vinculación In SIMPOSIO NUEVOS RETOS DEL TRANSNACIONALISMO EN EL ESTUDIO DE LAS MIGRACIONES 1 2008 Barcelona Anais Barcelona Universitat Autònoma de Barcelona 2008 Disponível em httpsdocsgedimefileswordpresscom200802tcbeatriz padillapdf Acesso em 7 ago 2023 Ex 2 VIEIRA M L SANTOS M V S COSTA W V A mística no processo de formação de educadores do campo em Sergipe In COLÓQUIO INTERNACIONAL EDUCAÇÃO E CONTEMPORANEIDADE 4 2010 Aracaju Anais Aracaju Universidade Federal de Sergipe 2010 Disponível em httpsriufsbrbitstreamriufs103437675pdf Acesso em 26 jan 2024 TESES E DISSERTAÇÕES SOBRENOME Nome Título do TCC ou da TeseDissertação Ano de publicação quantidade de folhas Ex 32 f MonografiaDissertaçãoTese GraduaçãoMestradoDoutorado em Educação Nome da FaculdadeSetor Nome da instituição de ensino cidade da instituição de ensino ano de publicação 6 OBS caso o trabalho esteja disponível em algum repositório indicar os dados do endereço eletrônico conforme indicado no tópico anterior para os artigos sem DOI Ex 1 COELHO F A prática da mística e a luta pela terra no MST 2010 Dissertação Mestrado em História Universidade Federal da Grande Dourados Dourados MS 2010 Disponível em repositorioufgdedubrjspuibitstreamprefix3311FabianoCoelhopdf Acesso em 26 jan 2024 Ex 2 MACHADO I J R Cárcere público processos de exotização entre imigrantes brasileiros no Porto Portugal 2003 329 f Tese Doutorado em Ciências Sociais Universidade Estadual de Campinas Campinas 2003 Disponível em repositoriounicampbrBuscaDownloadcodigoArquivo498033 Acesso em 24 jan 2024 MATÉRIAS EM JORNAIS E REVISTAS Quando houver autor SOBRENOME Nome Título da matéria Título do periódico Cidade p 0000 data ex 23 set 2022 Disponível em link para os anais Acesso em dia mês abreviado e ano Ex 23 set 2022 Sem autoria mencionada TÍTULO da matéria Título do periódico Cidade p 0000 data ex 23 set 2022 Disponível em link Acesso em dia mês abreviado e ano Ex 23 set 2022 Ex PESSOAS que já cumpriram sanção permanecem asiladas no Complexo Médico Penal por falta de um local para morar Defensoria Pública do Paraná Curitiba 4 de maio de 2022 Disponível em httpswwwdefensoriapublicaprdefbrNoticiaPessoasqueja cumpriramsancaopermanecemasiladasnoComplexoMedicoPenalporfaltade Acesso em 21 ago 2023 No corpo do texto Pessoas 2022 OBS em publicação sem autoria a primeira palavra do título da matéria deve ficar em caixa alta como no exemplo Se a primeira palavra for artigo o a os as um uma ou preposição de para no na com tanto estes elementos como a próxima palavra devem ficar em caixa alta Ex O ASSUNTO massacre no Carandiru segue impune 30 anos depois Título do periódico Cidade p 0000 data ex 23 set 2022 Disponível em link Acesso em dia mês abreviado e ano Ex 23 set 2022 No corpo do texto O Assunto 2022 Transformando Nosso Mundo A Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável Preâmbulo Esta Agenda é um plano de ação para as pessoas para o planeta e para a prosperidade Ela também busca fortalecer a paz universal com mais liberdade Reconhecemos que a erradicação da pobreza em todas as suas formas e dimensões incluindo a pobreza extrema é o maior desafio global e um requisito indispensável para o desenvolvimento sustentável Todos os países e todas as partes interessadas atuando em parceria colaborativa implementarão este plano Estamos decididos a libertar a raça humana da tirania da pobreza e da penúria e a curar e proteger o nosso planeta Estamos determinados a tomar as medidas ousadas e transformadoras que são urgentemente necessárias para direcionar o mundo para um caminho sustentável e resiliente Ao embarcarmos nesta jornada coletiva comprometemonos que ninguém seja deixado para trás Os 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável e 169 metas que estamos anunciando hoje demonstram a escala e a ambição desta nova Agenda universal Eles se constroem sobre o legado dos Objetivos de Desenvolvimento do Milênio e concluirão o que estes não conseguiram alcançar Eles buscam concretizar os direitos humanos de todos e alcançar a igualdade de gênero e o empoderamento das mulheres e meninas Eles são integrados e indivisíveis e equilibram as três dimensões do desenvolvimento sustentável a econômica a social e a ambiental Os Objetivos e metas estimularão a ação para os próximos 15 anos em áreas de importância crucial para a humanidade e para o planeta 1 Pessoas Estamos determinados a acabar com a pobreza e a fome em todas as suas formas e dimensões e garantir que todos os seres humanos possam realizar o seu potencial em dignidade e igualdade em um ambiente saudável Planeta Estamos determinados a proteger o planeta da degradação sobretudo por meio do consumo e da produção sustentáveis da gestão sustentável dos seus recursos naturais e tomando medidas urgentes sobre a mudança climática para que ele possa suportar as necessidades das gerações presentes e futuras Prosperidade Estamos determinados a assegurar que todos os seres humanos possam desfrutar de uma vida próspera e de plena realização pessoal e que o progresso econômico social e tecnológico ocorra em harmonia com a natureza Paz Estamos determinados a promover sociedades pacíficas justas e inclusivas que estão livres do medo e da violência Não pode haver desenvolvimento sustentável sem paz e não há paz sem desenvolvimento sustentável Parceria Estamos determinados a mobilizar os meios necessários para implementar esta Agenda por meio de uma Parceria Global para o Desenvolvimento Sustentável revitalizada com base num espírito de solidariedade global reforçada concentrada em especial nas necessidades dos mais pobres e mais vulneráveis e com a participação de todos os países todas as partes interessadas e todas as pessoas Os vínculos e a natureza integrada dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável são de importância crucial para assegurar que o propósito da nova Agenda seja realizado Se realizarmos as nossas ambições em toda a extensão da Agenda a vida de todos será profundamente melhorada e nosso mundo será transformado para melhor 2 Declaração Introdução 1 Nós chefes de Estado e de Governo e altos representantes reunidos na sede das Nações Unidas em Nova York de 25 a 27 de setembro de 2015 no momento em que a Organização comemora seu septuagésimo aniversário decidimos hoje sobre os novos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável globais 2 Em nome dos povos que servimos nós adotamos uma decisão histórica sobre um conjunto de Objetivos e metas universais e transformadoras que é abrangente de longo alcance e centrado nas pessoas Comprometemonos a trabalhar incansavelmente para a plena implementação desta Agenda em 2030 Reconhecemos que a erradicação da pobreza em todas as suas formas e dimensões incluindo a pobreza extrema é o maior desafio global e um requisito indispensável para o desenvolvimento sustentável Estamos empenhados em alcançar o desenvolvimento sustentável nas suas três dimensões econômica social e ambiental de forma equilibrada e integrada Também vamos dar continuidade às conquistas dos Objetivos de Desenvolvimento do Milênio e buscar atingir suas metas inacabadas 3 Nós resolvemos entre agora e 2030 acabar com a pobreza e a fome em todos os lugares combater as desigualdades dentro e entre os países construir sociedades pacíficas justas e inclusivas proteger os direitos humanos e promover a igualdade de gênero e o empoderamento das mulheres e meninas e assegurar a proteção duradoura do planeta e seus recursos naturais Resolvemos também criar condições para um crescimento sustentável inclusivo e economicamente sustentado prosperidade compartilhada e trabalho decente para todos tendo em conta os diferentes níveis de desenvolvimento e capacidades nacionais 4 Ao embarcarmos nesta grande jornada coletiva comprometemonos que ninguém será deixado para trás Reconhecendo a dignidade da pessoa humana como fundamental queremos ver os Objetivos e metas cumpridos para todas as nações e povos e para todos os segmentos da sociedade E faremos o possível para alcançar em primeiro lugar aqueles que ficaram mais para trás 5 Esta é uma Agenda de alcance e significado sem precedentes Ela é aceita por todos os países e é aplicável a todos levando em conta diferentes realidades nacionais capacidades e níveis de desenvolvimento e respeitando as políticas e prioridades nacionais Estes são objetivos e metas universais que envolvem todo o mundo igualmente os países desenvolvidos e os em desenvolvimento Eles são integrados e 3 indivisíveis e equilibram as três dimensões do desenvolvimento sustentável 6 Os Objetivos e metas são o resultado de mais de dois anos de consulta pública intensiva e envolvimento junto à sociedade civil e outras partes interessadas em todo o mundo prestando uma atenção especial às vozes dos mais pobres e mais vulneráveis Esta consulta incluiu o valioso trabalho realizado pelo Grupo de Trabalho Aberto sobre Objetivos de Desenvolvimento Sustentável da Assembleia Geral e pelas Nações Unidas cujo secretáriogeral apresentou um relatório síntese em dezembro de 2014 Nossa visão 7 Nestes Objetivos e metas estamos estabelecendo uma visão extremamente ambiciosa e transformadora Prevemos um mundo livre da pobreza fome doença e penúria onde toda a vida pode prosperar Prevemos um mundo livre do medo e da violência Um mundo com alfabetização universal Um mundo com o acesso equitativo e universal à educação de qualidade em todos os níveis aos cuidados de saúde e proteção social onde o bemestar físico mental e social estão assegurados Um mundo em que reafirmamos os nossos compromissos relativos ao direito humano à água potável e ao saneamento e onde há uma melhor higiene e onde o alimento é suficiente seguro acessível e nutritivo Um mundo onde habitats humanos são seguros resilientes e sustentáveis e onde existe acesso universal à energia acessível confiável e sustentável 8 Prevemos um mundo de respeito universal dos direitos humanos e da dignidade humana do Estado de Direito da justiça da igualdade e da não discriminação do respeito pela raça etnia e diversidade cultural e da igualdade de oportunidades que permita a plena realização do potencial humano e contribua para a prosperidade compartilhada Um mundo que investe em suas crianças e em que cada criança cresce livre da violência e da exploração Um mundo em que cada mulher e menina desfruta da plena igualdade de gênero e no qual todos os entraves jurídicos sociais e econômicos para seu empoderamento foram removidos Um mundo justo equitativo tolerante aberto e socialmente inclusivo em que sejam atendidas as necessidades das pessoas mais vulneráveis 9 Prevemos um mundo em que cada país desfrute de um crescimento econômico sustentado inclusivo e sustentável e de trabalho decente para todos Um mundo em que os padrões de consumo e produção e o uso de todos os recursos naturais do ar à terra dos rios lagos e aquíferos aos oceanos e mares são sustentáveis Um mundo em que a democracia a boa governança e o Estado de Direito bem como um ambiente propício em níveis nacional e internacional são essenciais para o desenvolvimento sustentável incluindo crescimento econômico inclusivo e sustentado desenvolvimento social 4 proteção ambiental e erradicação da pobreza e da fome Um mundo em que o desenvolvimento e a aplicação da tecnologia são sensíveis ao clima respeitem a biodiversidade e são resilientes Um mundo em que a humanidade viva em harmonia com a natureza e em que animais selvagens e outras espécies vivas estão protegidos Nossos princípios e compromissos compartilhados 10 A nova Agenda é guiada pelos propósitos e princípios da Carta das Nações Unidas incluindo o pleno respeito pelo direito internacional Fundamentase na Declaração Universal dos Direitos Humanos tratados internacionais de direitos humanos a Declaração do Milênio e os resultados da Cúpula Mundial de 2005 Ela é informada por outros instrumentos tais como a Declaração sobre o Direito ao Desenvolvimento 11 Reafirmamos os resultados de todas as grandes conferências e cúpulas das Nações Unidas que estabeleceram uma base sólida para o desenvolvimento sustentável e ajudaram a moldar a nova Agenda Estas incluem a Declaração do Rio sobre Meio Ambiente e Desenvolvimento a Cúpula Mundial sobre o Desenvolvimento Sustentável a Cúpula Mundial para o Desenvolvimento Social o Programa de Ação da Conferência Internacional sobre População e Desenvolvimento a Plataforma de Ação de Pequim e a Conferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento Sustentável Rio20 Reafirmamos também a continuidade dada a estas conferências incluindo os resultados da Quarta Conferência das Nações Unidas sobre os Países Menos Desenvolvidos a Terceira Conferência Internacional sobre Pequenos Estados Insulares em Desenvolvimento a Segunda Conferência das Nações Unidas sobre Países em Desenvolvimento Sem Litoral e da Terceira Conferência Mundial da ONU sobre a Redução do Risco de Desastres 12 Reafirmamos todos os princípios da Declaração do Rio sobre Meio Ambiente e Desenvolvimento incluindo entre outros o princípio das responsabilidades comuns mas diferenciadas tal como estabelecido no princípio 7º desta Declaração 13 Os desafios e compromissos contidos nestas grandes conferências e cúpulas são interrelacionados e exigem soluções integradas Para resolvêlos de forma eficaz é necessária uma nova abordagem O desenvolvimento sustentável reconhece que a erradicação da pobreza em todas as suas formas e dimensões o combate às desigualdades dentro dos e entre os países a preservação do planeta a criação do crescimento econômico sustentado inclusivo e sustentável e a promoção da inclusão social estão vinculados uns aos outros e são interdependentes 5 Nosso mundo hoje 14 Encontramonos num momento de enormes desafios para o desenvolvimento sustentável Bilhões de cidadãos continuam a viver na pobreza e a eles é negada uma vida digna Há crescentes desigualdades dentro dos e entre os países Há enormes disparidades de oportunidades riqueza e poder A desigualdade de gênero continua a ser um desafio fundamental O desemprego particularmente entre os jovens é uma grande preocupação Ameaças globais de saúde desastres naturais mais frequentes e intensos conflitos em ascensão o extremismo violento o terrorismo e as crises humanitárias relacionadas e o deslocamento forçado de pessoas ameaçam reverter grande parte do progresso do desenvolvimento feito nas últimas décadas O esgotamento dos recursos naturais e os impactos negativos da degradação ambiental incluindo a desertificação secas a degradação dos solos a escassez de água doce e a perda de biodiversidade acrescentam e exacerbam a lista de desafios que a humanidade enfrenta A mudança climática é um dos maiores desafios do nosso tempo e seus efeitos negativos minam a capacidade de todos os países de alcançar o desenvolvimento sustentável Os aumentos na temperatura global o aumento do nível do mar a acidificação dos oceanos e outros impactos das mudanças climáticas estão afetando seriamente as zonas costeiras e os países costeiros de baixa altitude incluindo muitos países menos desenvolvidos e os pequenos Estados insulares em desenvolvimento A sobrevivência de muitas sociedades bem como dos sistemas biológicos do planeta está em risco 15 Este é também no entanto um momento de enorme oportunidade Um progresso significativo foi feito no cumprimento de muitos desafios ao desenvolvimento Dentro da geração passada centenas de milhões de pessoas emergiram da pobreza extrema O acesso à educação aumentou consideravelmente tanto para meninos quanto para meninas A disseminação da informação e das tecnologias da comunicação e interconectividade global tem um grande potencial para acelerar o progresso humano para eliminar o fosso digital e para o desenvolvimento de sociedades do conhecimento assim como a inovação científica e tecnológica em áreas tão diversas como medicina e energia 16 Quase quinze anos atrás os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio ODM foram acordados Estes forneceram um quadro importante para o desenvolvimento e um progresso significativo foi feito em diversas áreas Mas o progresso tem sido desigual particularmente na África nos países menos desenvolvidos nos países sem litoral em desenvolvimento e nos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e alguns dos ODM permanecem fora dos trilhos em particular os relacionados com a saúde materna neonatal e infantil e à saúde reprodutiva Nos comprometemos com a plena realização de todos os ODM incluindo os ODM não cumpridos em particular por meio da 6 assistência focada e ampliada para os países menos desenvolvidos e outros países em situações especiais em conformidade com os programas de apoio relevantes A nova Agenda se baseia nos Objetivos de Desenvolvimento do Milênio e pretende completar o que estes não alcançaram particularmente em alcançar os mais vulneráveis 17 No seu âmbito de aplicação no entanto o quadro que estamos anunciando hoje vai muito além dos ODM Ao lado das contínuas prioridades de desenvolvimento tais como a erradicação da pobreza a saúde a educação e a segurança alimentar e nutricional a nova Agenda define um vasto leque de objetivos econômicos sociais e ambientais Ela também promete sociedades mais pacíficas e inclusivas E define também fundamentalmente meios de implementação Refletindo a abordagem integrada pela qual optamos existem interconexões profundas e muitos elementos transversais ao longo dos novos Objetivos e metas A nova Agenda 18 Nós estamos anunciando hoje 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável com 169 metas associadas que são integradas e indivisíveis Nunca antes os líderes mundiais comprometeramse a uma ação comum e um esforço via uma agenda política tão ampla e universal Estamos criando juntos um caminho rumo ao desenvolvimento sustentável nos dedicando coletivamente à busca do desenvolvimento global e da cooperação vantajosa para todos que podem trazer enormes ganhos para todos os países e todas as partes do mundo Reafirmamos que cada Estado tem e exerce livremente sua soberania plena e permanente sobre toda a sua riqueza seus recursos naturais e sua atividade econômica Vamos implementar a Agenda para o pleno benefício de todos para a geração de hoje e para as gerações futuras Ao fazêlo reafirmamos nosso compromisso com o direito internacional e enfatizamos que a Agenda deverá ser implementada de uma forma consistente com os direitos e obrigações dos Estados sob o direito internacional 19 Reafirmamos a importância da Declaração Universal dos Direitos Humanos bem como outros instrumentos internacionais relativos aos direitos humanos e ao direito internacional Enfatizamos as responsabilidades de todos os Estados em conformidade com a Carta das Nações Unidas de respeitar proteger e promover os direitos humanos e as liberdades fundamentais para todos sem distinção de qualquer tipo de raça cor sexo língua religião opinião política ou outra opinião origem nacional ou social riqueza nascimento deficiência ou qualquer outra condição 20 A efetivação da igualdade de gênero e o empoderamento das mulheres e meninas dará uma contribuição essencial para o progresso em todos os Objetivos e metas 7 Alcançar o potencial humano e do desenvolvimento sustentável não é possível se para metade da humanidade continuam a ser negados seus plenos direitos humanos e oportunidades Mulheres e meninas devem gozar de igualdade de acesso à educação de qualidade recursos econômicos e participação política bem como a igualdade de oportunidades com os homens e meninos em termos de emprego liderança e tomada de decisões em todos os níveis Vamos trabalhar para um aumento significativo dos investimentos para superar o hiato de gênero e fortalecer o apoio a instituições em relação à igualdade de gênero e o empoderamento das mulheres nos âmbitos global regional e nacional Todas as formas de discriminação e violência contra as mulheres e meninas serão eliminadas incluindo por meio do engajamento de homens e meninos A integração sistemática da perspectiva de gênero na implementação da Agenda é crucial 21 Os novos Objetivos e metas entrarão em vigor no dia 1o de janeiro de 2016 e orientarão as decisões que tomamos ao longo dos próximos quinze anos Todos nós vamos trabalhar para implementar a Agenda dentro de nossos próprios países e em nível regional e global tendo em conta as diferentes realidades nacionais capacidades e níveis de desenvolvimento e respeitando as políticas e prioridades nacionais Vamos respeitar o espaço político nacional para um crescimento econômico sustentável inclusivo e sustentado em particular para os países em desenvolvimento mantendose compatível com as regras e os compromissos internacionais relevantes Também reconhecemos a importância das dimensões regionais e subregionais a integração econômica regional e a interconexão no desenvolvimento sustentável Quadros regionais e subregionais podem facilitar a tradução eficaz de políticas de desenvolvimento sustentável em ações concretas em nível nacional 22 Cada país enfrenta desafios específicos em sua busca do desenvolvimento sustentável Os países mais vulneráveis e em particular os países africanos os países menos desenvolvidos os países em desenvolvimento sem litoral e os pequenos Estados insulares em desenvolvimento merecem atenção especial assim como os países em situações de conflito e pósconflito Há também sérios desafios em muitos países de renda média 23 As pessoas que estão vulneráveis devem ser empoderadas Aqueles cujas necessidades são refletidas na Agenda incluem todas as crianças jovens pessoas com deficiência das quais mais de 80 vivem na pobreza as pessoas que vivem com HIVAIDS idosos povos indígenas refugiados pessoas deslocadas internamente e migrantes Decidimos tomar medidas e ações mais eficazes em conformidade com o direito internacional para remover os obstáculos e as restrições reforçar o apoio e atender às necessidades especiais das pessoas que vivem em áreas afetadas por emergências humanitárias complexas e em áreas afetadas pelo terrorismo 8 24 Estamos empenhados em acabar com a pobreza em todas as suas formas e dimensões incluindo a erradicação da pobreza extrema até 2030 Todas as pessoas devem desfrutar de um padrão básico de vida inclusive por meio de sistemas de proteção social Também estamos determinados a acabar com a fome e alcançar a segurança alimentar como uma questão de prioridade e acabar com todas as formas de desnutrição Neste sentido reafirmamos a importância do papel e a natureza abrangente do Comitê de Segurança Alimentar Mundial e damos as boasvindas à Declaração de Roma sobre Nutrição e o Quadro de Ação Vamos dedicar recursos para o desenvolvimento das zonas rurais e à agricultura sustentável e à pesca apoiando os agricultores familiares especialmente mulheres agricultoras criadores de animais e pescadores nos países em desenvolvimento particularmente nos países menos desenvolvidos 25 Comprometemonos a fornecer a educação inclusiva e equitativa de qualidade em todos os níveis na primeira infância no primário e nos ensinos secundário superior técnico e profissional Todas as pessoas independentemente do sexo idade raça etnia e pessoas com deficiência migrantes povos indígenas crianças e jovens especialmente aqueles em situação de vulnerabilidade devem ter acesso a oportunidades de aprendizagem ao longo da vida que os ajudem a adquirir os conhecimentos e habilidades necessários para explorar oportunidades e participar plenamente da sociedade Faremos o possível para proporcionar às crianças e jovens um ambiente que propicie a plena realização dos seus direitos e capacidades ajudando nossos países a colher dividendos demográficos inclusive por meio de escolas seguras e de comunidades e famílias coesas 26 Para promover a saúde física e mental e o bemestar e para aumentar a expectativa de vida para todos temos de alcançar a cobertura universal de saúde e acesso a cuidados de saúde de qualidade Ninguém deve ser deixado para trás Comprometemo nos a acelerar os progressos alcançados até o momento na redução da mortalidade neonatal infantil e materna dando um fim a todas essas mortes evitáveis antes de 2030 Estamos empenhados em garantir o acesso universal aos serviços de saúde sexual e reprodutiva inclusive para o planeamento familiar para a informação e para a educação Iremos igualmente acelerar o ritmo dos progressos realizados na luta contra a malária HIVAIDS tuberculose hepatite ebola e outras doenças e epidemias transmissíveis incluindo a abordagem em relação à crescente resistência antimicrobiana e o problema das doenças negligenciadas que afetam os países em desenvolvimento Estamos comprometidos com a prevenção e o tratamento de doenças não transmissíveis incluindo distúrbios de comportamento de desenvolvimento e neurológicas que constituem um grande desafio para o desenvolvimento sustentável 9 27 Nós procuramos construir fundamentos econômicos robustos para todos os nossos países Crescimento econômico sustentado inclusivo e sustentável é essencial para a prosperidade Isso só será possível se a riqueza for compartilhada e a desigualdade de renda for combatida Vamos trabalhar para construir economias dinâmicas sustentáveis inovadoras e centradas nas pessoas promovendo o emprego dos jovens e o empoderamento econômico das mulheres em particular e o trabalho decente para todos Vamos erradicar o trabalho forçado e o tráfico humano e pôr fim ao trabalho infantil em todas as suas formas Todos os países podem se beneficiar de ter uma força de trabalho saudável e bemeducada com o conhecimento e as habilidades necessárias para o trabalho produtivo e gratificante e a plena participação na sociedade Vamos fortalecer as capacidades produtivas dos países menos desenvolvidos em todos os setores inclusive por meio de transformação estrutural Vamos adotar políticas que aumentem as capacidades de produção a produtividade e o emprego produtivo a inclusão financeira o desenvolvimento sustentável da agricultura da pecuária e da pesca o desenvolvimento industrial sustentável o acesso universal a serviços energéticos acessíveis confiáveis sustentáveis e modernos sistemas de transporte sustentáveis e infraestrutura de qualidade e resiliente 28 Comprometemonos a fazer mudanças fundamentais na maneira como nossas sociedades produzem e consomem bens e serviços Governos organizações internacionais setor empresarial e outros atores não estatais e indivíduos devem contribuir para a mudança de consumo e produção não sustentáveis inclusive via mobilização de todas as fontes de assistência financeira e técnica para fortalecer as capacidades científicas tecnológicas e de inovação dos países em desenvolvimento para avançar rumo a padrões mais sustentáveis de consumo e produção Nós encorajamos a implementação do Quadro de Programas sobre Consumo e Produção Sustentáveis previsto para o prazo de 10 anos Todos os países tomam medidas com os países desenvolvidos assumindo a liderança levando em conta o desenvolvimento e as capacidades dos países em desenvolvimento 29 Reconhecemos a contribuição positiva dos migrantes para o crescimento inclusivo e o desenvolvimento sustentável Reconhecemos também que a migração internacional é uma realidade multidimensional de grande relevância para o desenvolvimento dos países de origem de trânsito e de destino o que exige respostas coerentes e globais Iremos cooperar internacionalmente para garantir uma migração segura ordenada e regular que envolve o pleno respeito pelos direitos humanos e o tratamento humano dos migrantes independentemente do status de migração dos refugiados e das pessoas deslocadas Essa cooperação deverá também reforçar a resiliência das comunidades que acolhem refugiados particularmente nos países em desenvolvimento Destacamos o direito dos 10 migrantes de regressar ao seu país de cidadania e recordamos que os Estados devem assegurar que os seus cidadãos nacionais que estão retornando sejam devidamente recebidos 30 Os Estados são instados a absterse de promulgar e aplicar medidas econômicas financeiras ou comerciais unilaterais que não estejam em conformidade com o direito internacional e a Carta das Nações Unidas e que impeçam a plena realização do desenvolvimento econômico e social em particular nos países em desenvolvimento 31 Reconhecemos que a UNFCCC Convenção Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima é o principal fórum internacional e intergovernamental para negociar a resposta global à mudança climática Estamos determinados a enfrentar decisivamente a ameaça representada pela mudança climática e pela degradação ambiental A natureza global da mudança do clima requer a maior cooperação internacional possível visando a acelerar a redução das emissões globais de gases de efeito de estufa e abordar a adaptação aos impactos negativos das mudanças climáticas Notamos com grave preocupação a diferença significativa entre o efeito agregado dos compromissos de mitigação das Partes em termos de emissões anuais globais de gases de efeito estufa até 2020 e as trajetórias das emissões agregadas consistentes com uma boa oportunidade para manter o aumento da temperatura média global abaixo de 2C ou 15C acima dos níveis préindustriais 32 Tendo em vista a conferência COP21 em Paris em dezembro de 2015 ressaltamos o compromisso de todos os Estados de trabalhar para um acordo climático ambicioso e universal Reafirmamos que o protocolo outro instrumento legal ou um resultado acordado com força legal ao abrigo da Convenção aplicável a todas as partes devem abordar de forma equilibrada inter alia mitigação adaptação finanças desenvolvimento e transferência de tecnologia capacitação e transparência de ação e apoio 33 Reconhecemos que o desenvolvimento econômico e social depende da gestão sustentável dos recursos naturais do nosso planeta Estamos portanto decididos a conservar e utilizar de forma sustentável os oceanos e mares recursos de água doce bem como florestas montanhas e terras áridas e proteger a biodiversidade os ecossistemas e a vida selvagem Nós também estamos determinados a promover o turismo sustentável combater a escassez de água e a poluição da água fortalecer a cooperação sobre a desertificação as tempestades de poeira a degradação dos solos e a seca e promover a resiliência e a redução do risco de desastres A este respeito temos grande expectativa na COP13 da Convenção sobre a Diversidade Biológica a ser realizada no México em 2016 11 34 Reconhecemos que o desenvolvimento urbano e a gestão sustentáveis são fundamentais para a qualidade de vida do nosso povo Vamos trabalhar com as autoridades e as comunidades locais para renovar e planejar nossas cidades e assentamentos humanos de modo a fomentar a coesão das comunidades e a segurança pessoal e estimular a inovação e o emprego Vamos reduzir os impactos negativos das atividades urbanas e dos produtos químicos que são prejudiciais para a saúde humana e para o ambiente inclusive através da gestão ambientalmente racional e a utilização segura das substâncias químicas a redução e reciclagem de resíduos e o uso mais eficiente de água e energia E vamos trabalhar para minimizar o impacto das cidades sobre o sistema climático global Vamos também ter em conta as tendências e projeções populacionais nas nossas estratégias de desenvolvimento e políticas urbanas rurais e nacionais Temos grande expectativa na próxima Conferência das Nações Unidas sobre Habitação e Desenvolvimento Urbano Sustentável em Quito Equador 35 O desenvolvimento sustentável não pode ser realizado sem paz e segurança e paz e segurança estarão em risco sem o desenvolvimento sustentável A nova Agenda reconhece a necessidade de construir sociedades pacíficas justas e inclusivas que ofereçam igualdade de acesso à justiça e que são baseadas no respeito aos direitos humanos incluindo o direito ao desenvolvimento em um efetivo Estado de Direito e boa governança em todos os níveis e em instituições transparentes eficazes e responsáveis Fatores que dão origem à violência insegurança e injustiça como a desigualdade a corrupção a má governança e os fluxos financeiros e de armas ilegais são abordados na Agenda Devemos redobrar os nossos esforços para resolver ou prevenir conflitos e para apoiar os países em situação de pósconflito incluindo por meio da garantia de que as mulheres tenham um papel na construção da paz e do Estado Fazemos um apelo para novas medidas e ações efetivas a serem tomadas em conformidade com o direito internacional para remover os obstáculos para a plena realização do direito de autodeterminação dos povos que vivem sob ocupação colonial e estrangeira que continua a afetar negativamente o seu desenvolvimento econômico e desenvolvimento social bem como o seu ambiente 36 Comprometemonos a promover a compreensão intercultural a tolerância o respeito mútuo e uma ética de cidadania global e responsabilidade compartilhada Reconhecemos a diversidade natural e cultural do mundo e reconhecemos que todas as culturas e civilizações podem contribuir para e constituem elementos cruciais de desenvolvimento sustentável 37 O esporte é também um importante facilitador do desenvolvimento sustentável Reconhecemos a crescente contribuição do esporte para a realização do desenvolvimento e da paz ao promover a tolerância e o respeito e as contribuições que 12 fazem para o empoderamento das mulheres e dos jovens indivíduos e comunidades bem como aos objetivos da saúde educação e inclusão social 38 Reafirmamos em conformidade com a Carta das Nações Unidas a necessidade de respeitar a integridade territorial e a independência política dos Estados Meios de implementação 39 A escala e a ambição da nova Agenda exige uma parceria global revitalizada para garantir a sua execução Nós nos comprometemos plenamente com isso Esta parceria irá trabalhar em um espírito de solidariedade global em especial a solidariedade com os mais pobres e com as pessoas em situações vulneráveis Ele facilitará um engajamento global intensivo em apoio à implementação de todos os Objetivos e metas reunindo governos setor privado sociedade civil o Sistema das Nações Unidas e outros atores e mobilizando todos os recursos disponíveis 40 As metas sobre os meios de implementação sob o Objetivo 17 e no âmbito de cada ODS Objetivos de Desenvolvimento Sustentável são fundamentais para a concretização da nossa Agenda e são de igual importância em relação aos demais Objetivos e metas A Agenda incluindo os ODS pode ser cumprida no âmbito de uma parceria global revitalizada para o desenvolvimento sustentável apoiada pelas políticas e ações concretas conforme descrito no documento final da Terceira Conferência Internacional sobre o Financiamento para o Desenvolvimento realizada em Adis Abeba de 13 a 16 de julho de 2015 Congratulamonos com a aprovação pela Assembleia Geral da Agenda de Ação de Adis Abeba que é parte integrante da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável Reconhecemos que a plena implementação da Agenda de Ação de Adis Abeba é fundamental para a realização dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável e suas metas 41 Reconhecemos que cada país é o principal responsável pelo seu próprio desenvolvimento econômico e social A nova Agenda lida com os meios necessários para a implementação dos Objetivos e metas Reconhecemos que estes incluem a mobilização de recursos financeiros bem como o reforço das capacidades e a transferência de tecnologias ambientalmente adequadas para os países em desenvolvimento em condições favoráveis incluindo em condições concessionais e preferenciais nos termos mutuamente acordados Finanças públicas tanto nacionais como internacionais desempenharão um papel vital na prestação de serviços essenciais e bens públicos e em catalisar outras fontes de financiamento Reconhecemos o papel do setor privado diverso desde as microempresas e cooperativas até as multinacionais 13 bem como o papel das organizações da sociedade civil e as organizações filantrópicas na implementação da nova Agenda 42 Apoiamos a implementação de estratégias e programas de ação relevantes incluindo a Declaração e Programa de Ação de Istambul o Roteiro das Modalidades Aceleradas de Ação dos Pequenos Estados Insulares em Desenvolvimento SAMOA na sigla em inglês o Programa de Ação de Viena para os Países em Desenvolvimento sem Litoral para a Década 20142024 e reafirmamos a importância de apoiar a agenda de 2063 da União Africana e o programa da Nova Parceria para o Desenvolvimento da África NEPAD todos parte integrante da nova Agenda Reconhecemos o grande desafio para a conquista da paz duradoura e do desenvolvimento sustentável em países em situações de conflito e pósconflito 43 Destacamos que o financiamento público internacional desempenha um papel importante como complemento dos esforços dos países para mobilizar os recursos públicos internamente especialmente nos países mais pobres e vulneráveis com recursos internos limitados Uma utilização importante do financiamento público internacional incluindo a Assistência Oficial ao Desenvolvimento AOD ou ODA na sigla em inglês é catalisar a mobilização de recursos adicionais de outras fontes públicas e privadas Prestadores de AOD reafirmam os respectivos compromissos incluindo o compromisso de muitos países desenvolvidos de alcançar o objetivo de 07 de AOD no total da Renda Nacional Bruta RNB para os países em desenvolvimento e de 015 a 02 da AODRNB para os países menos desenvolvidos 44 Reconhecemos a importância de as instituições financeiras internacionais apoiarem em conformidade com os respectivos mandatos o espaço político de cada país em particular dos países em desenvolvimento Comprometemonos a ampliar e fortalecer a voz e a participação dos países em desenvolvimento incluindo os países africanos os países menos desenvolvidos os países em desenvolvimento sem litoral os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países de renda média na tomada de decisão econômica definição de normas internacionais e governança econômica global 45 Reconhecemos também o papel essencial dos parlamentos nacionais através da promulgação de legislação e adoção de orçamentos bem como seu papel na garantia da responsabilização para a implementação efetiva dos nossos compromissos Governos e instituições públicas também trabalharão em estreita colaboração na implementação com as autoridades regionais e locais as instituições subregionais instituições internacionais universidades organizações filantrópicas grupos de voluntários e outros 46 Sublinhamos a importância do papel e da vantagem comparativa de um Sistema das 14 Nações Unidas munido de recursos adequados relevante coerente eficiente e eficaz no apoio à realização dos ODS e do desenvolvimento sustentável Embora destacando a importância da apropriação nacional reforçada e da liderança em nível nacional expressamos o nosso apoio ao Diálogo do ECOSOC Conselho Econômico e Social em curso sobre o posicionamento de longo prazo do sistema de desenvolvimento das Nações Unidas no contexto dessa Agenda Acompanhamento e avaliação 47 Nossos governos têm a responsabilidade primária de acompanhamento e avaliação nos níveis nacional regional e global em relação ao progresso alcançado na implementação dos Objetivos e metas para os próximos 15 anos Para apoiar a prestação de contas aos nossos cidadãos iremos fornecer um acompanhamento e avaliação sistemáticos em vários níveis tal como estabelecido nesta Agenda e na Agenda de Ação de Adis Abeba O Fórum Político de Alto Nível sob os auspícios da Assembleia Geral e do Conselho Econômico e Social ECOSOC terá o papel central na supervisão do acompanhamento e da avaliação em nível global 48 Indicadores estão sendo desenvolvidos para ajudar neste trabalho Dados desagregados de qualidade acessíveis atualizados e confiáveis serão necessários para ajudar na medição do progresso e para garantir que ninguém seja deixado para trás Esses dados são a chave para a tomada de decisões Dados e informações disponíveis em mecanismos de comunicação devem ser usados sempre que possível Concordamos em intensificar nossos esforços para reforçar as capacidades estatísticas nos países em desenvolvimento particularmente os países africanos os países menos desenvolvidos os países em desenvolvimento sem litoral os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países de renda média Estamos comprometidos em desenvolver medidas mais amplas de progresso para complementar o produto interno bruto PIB Um chamado à ação para mudar o nosso mundo 49 Há setenta anos uma geração anterior de líderes mundiais se reuniu para criar as Nações Unidas A partir da divisão e das cinzas da guerra eles formaram esta Organização e os valores da paz do diálogo e da cooperação internacional que a fundamentam A concretização suprema desses valores é a Carta das Nações Unidas 15 50 Hoje nós também estamos tomando uma decisão de grande significado histórico Tomamos a decisão de construir um futuro melhor para todas as pessoas incluindo as milhões às quais foi negada a chance de levar uma vida decente digna e gratificante e de alcançar seu pleno potencial humano Nós podemos ser a primeira geração a ter sucesso em acabar com a pobreza assim como também pode ser a última a ter uma chance de salvar o planeta O mundo será um lugar melhor em 2030 se alcançarmos os nossos objetivos 51 O que estamos anunciando hoje uma Agenda para a ação global para os próximos quinze anos é uma carta para as pessoas e o planeta no século XXI As crianças e as mulheres e homens jovens são agentes fundamentais de mudança e encontrarão nos novos Objetivos uma plataforma para canalizar as suas capacidades infinitas pelo ativismo em prol da criação de um mundo melhor 52 Nós os povos são as celebradas palavras de abertura da Carta da ONU E são nós os povos que estão embarcando hoje na estrada para 2030 Nossa jornada vai envolver governos bem como os parlamentos o Sistema das Nações Unidas e outras instituições internacionais autoridades locais povos indígenas sociedade civil os negócios e o setor privado a comunidade científica e acadêmica e todas as pessoas Milhões já se envolveram com e passarão a deter esta Agenda É uma Agenda do povo pelo povo e para o povo e isto acreditamos irá garantir o seu sucesso 53 O futuro da humanidade e do nosso planeta está em nossas mãos Também está nas mãos da geração mais jovem de hoje que vai passar a tocha para as gerações futuras Temos mapeado o caminho para o desenvolvimento sustentável será para todos nós para garantir que a jornada seja bemsucedida e seus ganhos irreversíveis Objetivos e metas de Desenvolvimento Sustentável 54 Na sequência de um processo inclusivo de negociações intergovernamentais e com base na proposta do Grupo de Trabalho Aberto sobre os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável1 que inclui um caput contextualizando este último são os seguintes os Objetivos e metas que acordamos 55 Os ODS e metas são integrados e indivisíveis de natureza global e universalmente aplicáveis tendo em conta as diferentes realidades capacidades e níveis de desenvolvimento nacionais e respeitando as políticas e prioridades nacionais As metas 1 Contidas no relatório do Grupo de Trabalho Aberto da Assembleia Geral sobre sobre os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável A68970 e Corr1 ver também A68970Add1 e 2 16 são definidas como aspiracionais e globais com cada governo definindo suas próprias metas nacionais guiados pelo nível global de ambição mas levando em conta as circunstâncias nacionais Cada governo também vai decidir como essas metas aspiracionais e globais devem ser incorporadas no processos políticas e estratégias nacionais de planejamento É importante reconhecer o vínculo entre o desenvolvimento sustentável e outros processos relevantes em curso nos campos econômico social e ambiental 56 Ao decidir sobre esses Objetivos e metas reconhecemos que cada país enfrenta desafios específicos para alcançar o desenvolvimento sustentável e ressaltamos os desafios especiais que enfrentam os países mais vulneráveis e em particular os países africanos países menos desenvolvidos os países em desenvolvimento sem litoral os pequenos Estados insulares em desenvolvimento bem como os desafios específicos que enfrentam os países de renda média Países em situações de conflito também precisam de atenção especial 57 Reconhecemos que os dados de referência para várias das metas permanecem indisponíveis e pedimos um maior apoio para o fortalecimento da coleta de dados e do desenvolvimento de capacidades nos Estadosmembros para desenvolver dados de referência nacionais e globais onde eles ainda não existam Comprometemonos a corrigir essa falha na coleta de dados de modo a informar melhor a medição do progresso em particular para aquelas metas em que não há metas numéricas claras 58 Nós encorajamos os esforços em curso pelos Estados em outros fóruns para tratar de questõeschave que representam potenciais desafios para a implementação da nossa Agenda e nós respeitamos os mandatos independentes desses processos Pretendemos que a Agenda e sua implementação possa apoiar sem prejudicálos estes outros processos e as decisões aí tomadas 59 Reconhecemos que existem diferentes abordagens visões modelos e ferramentas disponíveis para cada país de acordo com suas circunstâncias e prioridades nacionais para alcançar o desenvolvimento sustentável e reafirmamos que o planeta Terra e seus ecossistemas são a nossa casa comum e que a Mãe Terra é uma expressão comum em vários países e regiões 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável Objetivo 1 Acabar com a pobreza em todas as suas formas em todos os lugares Objetivo 2 Acabar com a fome alcançar a segurança alimentar e melhoria da nutrição e promover a agricultura sustentável Objetivo 3 Assegurar uma vida saudável e promover o bemestar para todos em todas as idades Objetivo 4 Assegurar a educação inclusiva e equitativa e de qualidade e promover oportunidades de aprendizagem ao longo da vida para todos Objetivo 5 Alcançar a igualdade de gênero e empoderar todas as mulheres e meninas Objetivo 6 Assegurar a disponibilidade e gestão sustentável da água e saneamento para todos Objetivo 7 Assegurar o acesso confiável sustentável moderno e a preço acessível à energia para todos Objetivo 8 Promover o crescimento econômico sustentado inclusivo e sustentável emprego pleno e produtivo e trabalho decente para todos Objetivo 9 Construir infraestruturas resilientes promover a industrialização inclusiva e sustentável e fomentar a inovação Objetivo 10 Reduzir a desigualdade dentro dos países e entre eles Objetivo 11 Tornar as cidades e os assentamentos humanos inclusivos seguros resilientes e sustentáveis Objetivo 12 Assegurar padrões de produção e de consumo sustentáveis Objetivo 13 Tomar medidas urgentes para combater a mudança climática e seus impactos 18 Objetivo 14 Conservação e uso sustentável dos oceanos dos mares e dos recursos marinhos para o desenvolvimento sustentável Objetivo 15 Proteger recuperar e promover o uso sustentável dos ecossistemas terrestres gerir de forma sustentável as florestas combater a desertificação deter e reverter a degradação da terra e deter a perda de biodiversidade Objetivo 16 Promover sociedades pacíficas e inclusivas para o desenvolvimento sustentável proporcionar o acesso à justiça para todos e construir instituições eficazes responsáveis e inclusivas em todos os níveis Objetivo 17 Fortalecer os meios de implementação e revitalizar a parceria global para o desenvolvimento sustentável Reconhecendo que a Convenção Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima UNFCCC é o fórum internacional intergovernamental primário para negociar a resposta global à mudança do clima Objetivo 1 Acabar com a pobreza em todas as suas formas em todos os lugares 11 Até 2030 erradicar a pobreza extrema para todas as pessoas em todos os lugares atualmente medida como pessoas vivendo com menos de US 125 por dia 12 Até 2030 reduzir pelo menos à metade a proporção de homens mulheres e crianças de todas as idades que vivem na pobreza em todas as suas dimensões de acordo com as definições nacionais 13 Implementar em nível nacional medidas e sistemas de proteção social adequados para todos incluindo pisos e até 2030 atingir a cobertura substancial dos pobres e vulneráveis 14 Até 2030 garantir que todos os homens e mulheres particularmente os pobres e vulneráveis tenham direitos iguais aos recursos econômicos bem como o acesso a serviços básicos propriedade e controle sobre a terra e outras formas de propriedade herança recursos naturais novas tecnologias apropriadas e serviços financeiros incluindo microfinanças 19 15 Até 2030 construir a resiliência dos pobres e daqueles em situação de vulnerabilidade e reduzir a exposição e vulnerabilidade destes a eventos extremos relacionados com o clima e outros choques e desastres econômicos sociais e ambientais 1a Garantir uma mobilização significativa de recursos a partir de uma variedade de fontes inclusive por meio do reforço da cooperação para o desenvolvimento para proporcionar meios adequados e previsíveis para que os países em desenvolvimento em particular os países menos desenvolvidos implementem programas e políticas para acabar com a pobreza em todas as suas dimensões 1b Criar marcos políticos sólidos em níveis nacional regional e internacional com base em estratégias de desenvolvimento a favor dos pobres e sensíveis a gênero para apoiar investimentos acelerados nas ações de erradicação da pobreza Objetivo 2 Acabar com a fome alcançar a segurança alimentar e melhoria da nutrição e promover a agricultura sustentável 21 Até 2030 acabar com a fome e garantir o acesso de todas as pessoas em particular os pobres e pessoas em situações vulneráveis incluindo crianças a alimentos seguros nutritivos e suficientes durante todo o ano 22 Até 2030 acabar com todas as formas de desnutrição incluindo atingir até 2025 as metas acordadas internacionalmente sobre nanismo e caquexia em crianças menores de cinco anos de idade e atender às necessidades nutricionais dos adolescentes mulheres grávidas e lactantes e pessoas idosas 23 Até 2030 dobrar a produtividade agrícola e a renda dos pequenos produtores de alimentos particularmente das mulheres povos indígenas agricultores familiares pastores e pescadores inclusive por meio de acesso seguro e igual à terra outros recursos produtivos e insumos conhecimento serviços financeiros mercados e oportunidades de agregação de valor e de emprego não agrícola 24 Até 2030 garantir sistemas sustentáveis de produção de alimentos e implementar práticas agrícolas resilientes que aumentem a produtividade e a produção que ajudem a manter os ecossistemas que fortaleçam a capacidade de adaptação às mudanças climáticas às condições meteorológicas extremas secas inundações e outros desastres e que melhorem progressivamente a qualidade da terra e do solo 20 25 Até 2020 manter a diversidade genética de sementes plantas cultivadas animais de criação e domesticados e suas respectivas espécies selvagens inclusive por meio de bancos de sementes e plantas diversificados e bem geridos em nível nacional regional e internacional e garantir o acesso e a repartição justa e equitativa dos benefícios decorrentes da utilização dos recursos genéticos e conhecimentos tradicionais associados como acordado internacionalmente 2a Aumentar o investimento inclusive via o reforço da cooperação internacional em infraestrutura rural pesquisa e extensão de serviços agrícolas desenvolvimento de tecnologia e os bancos de genes de plantas e animais para aumentar a capacidade de produção agrícola nos países em desenvolvimento em particular nos países menos desenvolvidos 2b Corrigir e prevenir as restrições ao comércio e distorções nos mercados agrícolas mundiais incluindo a eliminação paralela de todas as formas de subsídios à exportação e todas as medidas de exportação com efeito equivalente de acordo com o mandato da Rodada de Desenvolvimento de Doha 2c Adotar medidas para garantir o funcionamento adequado dos mercados de commodities de alimentos e seus derivados e facilitar o acesso oportuno à informação de mercado inclusive sobre as reservas de alimentos a fim de ajudar a limitar a volatilidade extrema dos preços dos alimentos Objetivo 3 Assegurar uma vida saudável e promover o bemestar para todos em todas as idades 31 Até 2030 reduzir a taxa de mortalidade materna global para menos de 70 mortes por 100000 nascidos vivos 32 Até 2030 acabar com as mortes evitáveis de recémnascidos e crianças menores de 5 anos com todos os países objetivando reduzir a mortalidade neonatal para pelo menos 12 por 1000 nascidos vivos e a mortalidade de crianças menores de 5 anos para pelo menos 25 por 1000 nascidos vivos 33 Até 2030 acabar com as epidemias de AIDS tuberculose malária e doenças tropicais negligenciadas e combater a hepatite doenças transmitidas pela água e outras doenças transmissíveis 21 34 Até 2030 reduzir em um terço a mortalidade prematura por doenças não transmissíveis via prevenção e tratamento e promover a saúde mental e o bemestar 35 Reforçar a prevenção e o tratamento do abuso de substâncias incluindo o abuso de drogas entorpecentes e uso nocivo do álcool 36 Até 2020 reduzir pela metade as mortes e os ferimentos globais por acidentes em estradas 37 Até 2030 assegurar o acesso universal aos serviços de saúde sexual e reprodutiva incluindo o planejamento familiar informação e educação bem como a integração da saúde reprodutiva em estratégias e programas nacionais 38 Atingir a cobertura universal de saúde incluindo a proteção do risco financeiro o acesso a serviços de saúde essenciais de qualidade e o acesso a medicamentos e vacinas essenciais seguros eficazes de qualidade e a preços acessíveis para todos 39 Até 2030 reduzir substancialmente o número de mortes e doenças por produtos químicos perigosos contaminação e poluição do ar e água do solo 3a Fortalecer a implementação da ConvençãoQuadro para o Controle do Tabaco em todos os países conforme apropriado 3b Apoiar a pesquisa e o desenvolvimento de vacinas e medicamentos para as doenças transmissíveis e não transmissíveis que afetam principalmente os países em desenvolvimento proporcionar o acesso a medicamentos e vacinas essenciais a preços acessíveis de acordo com a Declaração de Doha que afirma o direito dos países em desenvolvimento de utilizarem plenamente as disposições do acordo TRIPS sobre flexibilidades para proteger a saúde pública e em particular proporcionar o acesso a medicamentos para todos 3c Aumentar substancialmente o financiamento da saúde e o recrutamento desenvolvimento e formação e retenção do pessoal de saúde nos países em desenvolvimento especialmente nos países menos desenvolvidos e nos pequenos Estados insulares em desenvolvimento 3d Reforçar a capacidade de todos os países particularmente os países em desenvolvimento para o alerta precoce redução de riscos e gerenciamento de riscos nacionais e globais de saúde 22 Objetivo 4 Assegurar a educação inclusiva e equitativa e de qualidade e promover oportunidades de aprendizagem ao longo da vida para todos 41 Até 2030 garantir que todas as meninas e meninos completem o ensino primário e secundário livre equitativo e de qualidade que conduza a resultados de aprendizagem relevantes e eficazes 42 Até 2030 garantir que todos as meninas e meninos tenham acesso a um desenvolvimento de qualidade na primeira infância cuidados e educação préescolar de modo que eles estejam prontos para o ensino primário 43 Até 2030 assegurar a igualdade de acesso para todos os homens e mulheres à educação técnica profissional e superior de qualidade a preços acessíveis incluindo universidade 44 Até 2030 aumentar substancialmente o número de jovens e adultos que tenham habilidades relevantes inclusive competências técnicas e profissionais para emprego trabalho decente e empreendedorismo 45 Até 2030 eliminar as disparidades de gênero na educação e garantir a igualdade de acesso a todos os níveis de educação e formação profissional para os mais vulneráveis incluindo as pessoas com deficiência povos indígenas e as crianças em situação de vulnerabilidade 46 Até 2030 garantir que todos os jovens e uma substancial proporção dos adultos homens e mulheres estejam alfabetizados e tenham adquirido o conhecimento básico de matemática 47 Até 2030 garantir que todos os alunos adquiram conhecimentos e habilidades necessárias para promover o desenvolvimento sustentável inclusive entre outros por meio da educação para o desenvolvimento sustentável e estilos de vida sustentáveis direitos humanos igualdade de gênero promoção de uma cultura de paz e não violência cidadania global e valorização da diversidade cultural e da contribuição da cultura para o desenvolvimento sustentável 4a Construir e melhorar instalações físicas para educação apropriadas para crianças e sensíveis às deficiências e ao gênero e que proporcionem ambientes de aprendizagem seguros e não violentos inclusivos e eficazes para todos 4b Até 2020 substancialmente ampliar globalmente o número de bolsas de estudo para 23 os países em desenvolvimento em particular os países menos desenvolvidos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países africanos para o ensino superior incluindo programas de formação profissional de tecnologia da informação e da comunicação técnicos de engenharia e programas científicos em países desenvolvidos e outros países em desenvolvimento 4c Até 2030 substancialmente aumentar o contingente de professores qualificados inclusive por meio da cooperação internacional para a formação de professores nos países em desenvolvimento especialmente os países menos desenvolvidos e pequenos Estados insulares em desenvolvimento Objetivo 5 Alcançar a igualdade de gênero e empoderar todas as mulheres e meninas 51 Acabar com todas as formas de discriminação contra todas as mulheres e meninas em toda parte 52 Eliminar todas as formas de violência contra todas as mulheres e meninas nas esferas públicas e privadas incluindo o tráfico e exploração sexual e de outros tipos 53 Eliminar todas as práticas nocivas como os casamentos prematuros forçados e de crianças e mutilações genitais femininas 54 Reconhecer e valorizar o trabalho de assistência e doméstico não remunerado por meio da disponibilização de serviços públicos infraestrutura e políticas de proteção social bem como a promoção da responsabilidade compartilhada dentro do lar e da família conforme os contextos nacionais 55 Garantir a participação plena e efetiva das mulheres e a igualdade de oportunidades para a liderança em todos os níveis de tomada de decisão na vida política econômica e pública 56 Assegurar o acesso universal à saúde sexual e reprodutiva e os direitos reprodutivos como acordado em conformidade com o Programa de Ação da Conferência Internacional sobre População e Desenvolvimento e com a Plataforma de Ação de Pequim e os documentos resultantes de suas conferências de revisão 5a Realizar reformas para dar às mulheres direitos iguais aos recursos econômicos bem como o acesso a propriedade e controle sobre a terra e outras formas de propriedade 24 serviços financeiros herança e os recursos naturais de acordo com as leis nacionais 5b Aumentar o uso de tecnologias de base em particular as tecnologias de informação e comunicação para promover o empoderamento das mulheres 5c Adotar e fortalecer políticas sólidas e legislação aplicável para a promoção da igualdade de gênero e o empoderamento de todas as mulheres e meninas em todos os níveis Objetivo 6 Assegurar a disponibilidade e gestão sustentável da água e saneamento para todos 61 Até 2030 alcançar o acesso universal e equitativo a água potável e segura para todos 62 Até 2030 alcançar o acesso a saneamento e higiene adequados e equitativos para todos e acabar com a defecação a céu aberto com especial atenção para as necessidades das mulheres e meninas e daqueles em situação de vulnerabilidade 63 Até 2030 melhorar a qualidade da água reduzindo a poluição eliminando despejo e minimizando a liberação de produtos químicos e materiais perigosos reduzindo à metade a proporção de águas residuais não tratadas e aumentando substancialmente a reciclagem e reutilização segura globalmente 64 Até 2030 aumentar substancialmente a eficiência do uso da água em todos os setores e assegurar retiradas sustentáveis e o abastecimento de água doce para enfrentar a escassez de água e reduzir substancialmente o número de pessoas que sofrem com a escassez de água 65 Até 2030 implementar a gestão integrada dos recursos hídricos em todos os níveis inclusive via cooperação transfronteiriça conforme apropriado 66 Até 2020 proteger e restaurar ecossistemas relacionados com a água incluindo montanhas florestas zonas úmidas rios aquíferos e lagos 6a Até 2030 ampliar a cooperação internacional e o apoio à capacitação para os países em desenvolvimento em atividades e programas relacionados à água e saneamento incluindo a coleta de água a dessalinização a eficiência no uso da água o tratamento de efluentes a reciclagem e as tecnologias de reuso 25 6b Apoiar e fortalecer a participação das comunidades locais para melhorar a gestão da água e do saneamento Objetivo 7 Assegurar o acesso confiável sustentável moderno e a preço acessível à energia para todos 71 Até 2030 assegurar o acesso universal confiável moderno e a preços acessíveis a serviços de energia 72 Até 2030 aumentar substancialmente a participação de energias renováveis na matriz energética global 73 Até 2030 dobrar a taxa global de melhoria da eficiência energética 7a Até 2030 reforçar a cooperação internacional para facilitar o acesso a pesquisa e tecnologias de energia limpa incluindo energias renováveis eficiência energética e tecnologias de combustíveis fósseis avançadas e mais limpas e promover o investimento em infraestrutura de energia e em tecnologias de energia limpa 7b Até 2030 expandir a infraestrutura e modernizar a tecnologia para o fornecimento de serviços de energia modernos e sustentáveis para todos nos países em desenvolvimento particularmente nos países menos desenvolvidos nos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e nos países em desenvolvimento sem litoral de acordo com seus respectivos programas de apoio Objetivo 8 Promover o crescimento econômico sustentado inclusivo e sustentável emprego pleno e produtivo e trabalho decente para todos 81 Sustentar o crescimento econômico per capita de acordo com as circunstâncias nacionais e em particular um crescimento anual de pelo menos 7 do produto interno bruto PIB nos países menos desenvolvidos 82 Atingir níveis mais elevados de produtividade das economias por meio da diversificação modernização tecnológica e inovação inclusive por meio de um foco em setores de alto valor agregado e dos setores intensivos em mão de obra 83 Promover políticas orientadas para o desenvolvimento que apoiem as atividades 26 produtivas geração de emprego decente empreendedorismo criatividade e inovação e incentivar a formalização e o crescimento das micro pequenas e médias empresas inclusive por meio do acesso a serviços financeiros 84 Melhorar progressivamente até 2030 a eficiência dos recursos globais no consumo e na produção e empenharse para dissociar o crescimento econômico da degradação ambiental de acordo com o Plano Decenal de Programas sobre Produção e Consumo Sustentáveis com os países desenvolvidos assumindo a liderança 85 Até 2030 alcançar o emprego pleno e produtivo e trabalho decente todas as mulheres e homens inclusive para os jovens e as pessoas com deficiência e remuneração igual para trabalho de igual valor 86 Até 2020 reduzir substancialmente a proporção de jovens sem emprego educação ou formação 87 Tomar medidas imediatas e eficazes para erradicar o trabalho forçado acabar com a escravidão moderna e o tráfico de pessoas e assegurar a proibição e eliminação das piores formas de trabalho infantil incluindo recrutamento e utilização de crianças soldado e até 2025 acabar com o trabalho infantil em todas as suas formas 88 Proteger os direitos trabalhistas e promover ambientes de trabalho seguros e protegidos para todos os trabalhadores incluindo os trabalhadores migrantes em particular as mulheres migrantes e pessoas em empregos precários 89 Até 2030 elaborar e implementar políticas para promover o turismo sustentável que gera empregos e promove a cultura e os produtos locais 810 Fortalecer a capacidade das instituições financeiras nacionais para incentivar a expansão do acesso aos serviços bancários de seguros e financeiros para todos 8a Aumentar o apoio da Iniciativa de Ajuda para o Comércio Aid for Trade para os países em desenvolvimento particularmente os países menos desenvolvidos inclusive por meio do Quadro Integrado Reforçado para a Assistência Técnica Relacionada com o Comércio para os países menos desenvolvidos 8b Até 2020 desenvolver e operacionalizar uma estratégia global para o emprego dos jovens e implementar o Pacto Mundial para o Emprego da Organização Internacional do Trabalho OIT 27 Objetivo 9 Construir infraestruturas resilientes promover a industrialização inclusiva e sustentável e fomentar a inovação 91 Desenvolver infraestrutura de qualidade confiável sustentável e resiliente incluindo infraestrutura regional e transfronteiriça para apoiar o desenvolvimento econômico e o bemestar humano com foco no acesso equitativo e a preços acessíveis para todos 92 Promover a industrialização inclusiva e sustentável e até 2030 aumentar significativamente a participação da indústria no setor de emprego e no PIB de acordo com as circunstâncias nacionais e dobrar sua participação nos países menos desenvolvidos 93 Aumentar o acesso das pequenas indústrias e outras empresas particularmente em países em desenvolvimento aos serviços financeiros incluindo crédito acessível e sua integração em cadeias de valor e mercados 94 Até 2030 modernizar a infraestrutura e reabilitar as indústrias para tornálas sustentáveis com eficiência aumentada no uso de recursos e maior adoção de tecnologias e processos industriais limpos e ambientalmente corretos com todos os países atuando de acordo com suas respectivas capacidades 95 Fortalecer a pesquisa científica melhorar as capacidades tecnológicas de setores industriais em todos os países particularmente os países em desenvolvimento inclusive até 2030 incentivando a inovação e aumentando substancialmente o número de trabalhadores de pesquisa e desenvolvimento por milhão de pessoas e os gastos público e privado em pesquisa e desenvolvimento 9a Facilitar o desenvolvimento de infraestrutura sustentável e resiliente em países em desenvolvimento por meio de maior apoio financeiro tecnológico e técnico aos países africanos aos países menos desenvolvidos aos países em desenvolvimento sem litoral e aos pequenos Estados insulares em desenvolvimento 9b Apoiar o desenvolvimento tecnológico a pesquisa e a inovação nacionais nos países em desenvolvimento inclusive garantindo um ambiente político propício para entre outras coisas a diversificação industrial e a agregação de valor às commodities 9c Aumentar significativamente o acesso às tecnologias de informação e comunicação e se empenhar para oferecer acesso universal e a preços acessíveis à internet nos países menos desenvolvidos até 2020 28 Objetivo 10 Reduzir a desigualdade dentro dos países e entre eles 101 Até 2030 progressivamente alcançar e sustentar o crescimento da renda dos 40 da população mais pobre a uma taxa maior que a média nacional 102 Até 2030 empoderar e promover a inclusão social econômica e política de todos independentemente da idade gênero deficiência raça etnia origem religião condição econômica ou outra 103 Garantir a igualdade de oportunidades e reduzir as desigualdades de resultados inclusive por meio da eliminação de leis políticas e práticas discriminatórias e da promoção de legislação políticas e ações adequadas a este respeito 104 Adotar políticas especialmente fiscal salarial e de proteção social e alcançar progressivamente uma maior igualdade 105 Melhorar a regulamentação e monitoramento dos mercados e instituições financeiras globais e fortalecer a implementação de tais regulamentações 106 Assegurar uma representação e voz mais forte dos países em desenvolvimento em tomadas de decisão nas instituições econômicas e financeiras internacionais globais a fim de produzir instituições mais eficazes críveis responsáveis e legítimas 107 Facilitar a migração e a mobilidade ordenada segura regular e responsável das pessoas inclusive por meio da implementação de políticas de migração planejadas e bem geridas 10a Implementar o princípio do tratamento especial e diferenciado para países em desenvolvimento em particular os países menos desenvolvidos em conformidade com os acordos da OMC 10b Incentivar a assistência oficial ao desenvolvimento e fluxos financeiros incluindo o investimento externo direto para os Estados onde a necessidade é maior em particular os países menos desenvolvidos os países africanos os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países em desenvolvimento sem litoral de acordo com seus planos e programas nacionais 10c Até 2030 reduzir para menos de 3 os custos de transação de remessas dos migrantes e eliminar os corredores de remessas com custos superiores a 5 29 Objetivo 11 Tornar as cidades e os assentamentos humanos inclusivos seguros resilientes e sustentáveis 111 Até 2030 garantir o acesso de todos à habitação segura adequada e a preço acessível e aos serviços básicos e urbanizar as favelas 112 Até 2030 proporcionar o acesso a sistemas de transporte seguros acessíveis sustentáveis e a preço acessível para todos melhorando a segurança rodoviária por meio da expansão dos transportes públicos com especial atenção para as necessidades das pessoas em situação de vulnerabilidade mulheres crianças pessoas com deficiência e idosos 113 Até 2030 aumentar a urbanização inclusiva e sustentável e as capacidades para o planejamento e gestão de assentamentos humanos participativos integrados e sustentáveis em todos os países 114 Fortalecer esforços para proteger e salvaguardar o patrimônio cultural e natural do mundo 115 Até 2030 reduzir significativamente o número de mortes e o número de pessoas afetadas por catástrofes e substancialmente diminuir as perdas econômicas diretas causadas por elas em relação ao produto interno bruto global incluindo os desastres relacionados à água com o foco em proteger os pobres e as pessoas em situação de vulnerabilidade 116 Até 2030 reduzir o impacto ambiental negativo per capita das cidades inclusive prestando especial atenção à qualidade do ar gestão de resíduos municipais e outros 117 Até 2030 proporcionar o acesso universal a espaços públicos seguros inclusivos acessíveis e verdes particularmente para as mulheres e crianças pessoas idosas e pessoas com deficiência 11a Apoiar relações econômicas sociais e ambientais positivas entre áreas urbanas periurbanas e rurais reforçando o planejamento nacional e regional de desenvolvimento 11b Até 2020 aumentar substancialmente o número de cidades e assentamentos humanos adotando e implementando políticas e planos integrados para a inclusão a eficiência dos recursos mitigação e adaptação às mudanças climáticas a resiliência a desastres e desenvolver e implementar de acordo com o Marco de Sendai para a Redução do Risco de Desastres 20152030 o gerenciamento holístico do risco de 30 desastres em todos os níveis 11c Apoiar os países menos desenvolvidos inclusive por meio de assistência técnica e financeira para construções sustentáveis e resilientes utilizando materiais locais Objetivo 12 Assegurar padrões de produção e de consumo sustentáveis 121 Implementar o Plano Decenal de Programas sobre Produção e Consumo Sustentáveis com todos os países tomando medidas e os países desenvolvidos assumindo a liderança tendo em conta o desenvolvimento e as capacidades dos países em desenvolvimento 122 Até 2030 alcançar a gestão sustentável e o uso eficiente dos recursos naturais 123 Até 2030 reduzir pela metade o desperdício de alimentos per capita mundial nos níveis de varejo e do consumidor e reduzir as perdas de alimentos ao longo das cadeias de produção e abastecimento incluindo as perdas póscolheita 124 Até 2020 alcançar o manejo ambientalmente saudável dos produtos químicos e todos os resíduos ao longo de todo o ciclo de vida destes de acordo com os marcos internacionais acordados e reduzir significativamente a liberação destes para o ar água e solo para minimizar seus impactos negativos sobre a saúde humana e o meio ambiente 125 Até 2030 reduzir substancialmente a geração de resíduos por meio da prevenção redução reciclagem e reuso 126 Incentivar as empresas especialmente as empresas grandes e transnacionais a adotar práticas sustentáveis e a integrar informações de sustentabilidade em seu ciclo de relatórios 127 Promover práticas de compras públicas sustentáveis de acordo com as políticas e prioridades nacionais 128 Até 2030 garantir que as pessoas em todos os lugares tenham informação relevante e conscientização para o desenvolvimento sustentável e estilos de vida em harmonia com a natureza 12a Apoiar países em desenvolvimento a fortalecer suas capacidades científicas e 31 tecnológicas para mudar para padrões mais sustentáveis de produção e consumo 12b Desenvolver e implementar ferramentas para monitorar os impactos do desenvolvimento sustentável para o turismo sustentável que gera empregos promove a cultura e os produtos locais 12c Racionalizar subsídios ineficientes aos combustíveis fósseis que encorajam o consumo exagerado eliminando as distorções de mercado de acordo com as circunstâncias nacionais inclusive por meio da reestruturação fiscal e a eliminação gradual desses subsídios prejudiciais caso existam para refletir os seus impactos ambientais tendo plenamente em conta as necessidades específicas e condições dos países em desenvolvimento e minimizando os possíveis impactos adversos sobre o seu desenvolvimento de uma forma que proteja os pobres e as comunidades afetadas Objetivo 13 Tomar medidas urgentes para combater a mudança climática e seus impactos 131 Reforçar a resiliência e a capacidade de adaptação a riscos relacionados ao clima e às catástrofes naturais em todos os países 132 Integrar medidas da mudança do clima nas políticas estratégias e planejamentos nacionais 133 Melhorar a educação aumentar a conscientização e a capacidade humana e institucional sobre mitigação adaptação redução de impacto e alerta precoce da mudança do clima 13a Implementar o compromisso assumido pelos países desenvolvidos partes da Convenção Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima UNFCCC para a meta de mobilizar conjuntamente US 100 bilhões por ano a partir de 2020 de todas as fontes para atender às necessidades dos países em desenvolvimento no contexto das ações de mitigação significativas e transparência na implementação e operacionalizar plenamente o Fundo Verde para o Clima por meio de sua capitalização o mais cedo possível 13b Promover mecanismos para a criação de capacidades para o planejamento relacionado à mudança do clima e à gestão eficaz nos países menos desenvolvidos inclusive com foco em mulheres jovens comunidades locais e marginalizadas 32 Reconhecendo que a Convenção Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima UNFCCC é o fórum internacional intergovernamental primário para negociar a resposta global à mudança do clima Objetivo 14 Conservação e uso sustentável dos oceanos dos mares e dos recursos marinhos para o desenvolvimento sustentável 141 Até 2025 prevenir e reduzir significativamente a poluição marinha de todos os tipos especialmente a advinda de atividades terrestres incluindo detritos marinhos e a poluição por nutrientes 142 Até 2020 gerir de forma sustentável e proteger os ecossistemas marinhos e costeiros para evitar impactos adversos significativos inclusive por meio do reforço da sua capacidade de resiliência e tomar medidas para a sua restauração a fim de assegurar oceanos saudáveis e produtivos 143 Minimizar e enfrentar os impactos da acidificação dos oceanos inclusive por meio do reforço da cooperação científica em todos os níveis 144 Até 2020 efetivamente regular a coleta e acabar com a sobrepesca ilegal não reportada e não regulamentada e as práticas de pesca destrutivas e implementar planos de gestão com base científica para restaurar populações de peixes no menor tempo possível pelo menos a níveis que possam produzir rendimento máximo sustentável como determinado por suas características biológicas 145 Até 2020 conservar pelo menos 10 das zonas costeiras e marinhas de acordo com a legislação nacional e internacional e com base na melhor informação científica disponível 146 Até 2020 proibir certas formas de subsídios à pesca que contribuem para a sobrecapacidade e a sobrepesca e eliminar os subsídios que contribuam para a pesca ilegal não reportada e não regulamentada e absterse de introduzir novos subsídios como estes reconhecendo que o tratamento especial e diferenciado adequado e eficaz para os países em desenvolvimento e os países menos desenvolvidos deve ser parte integrante da negociação sobre subsídios à pesca da Organização Mundial do Comércio2 147 Até 2030 aumentar os benefícios econômicos para os pequenos Estados insulares 2 Levando em conta as negociações em curso da Organização Mundial do Comércio a Agenda de Desenvolvimento de Doha e o mandato ministerial de Hong Kong 33 em desenvolvimento e os países menos desenvolvidos a partir do uso sustentável dos recursos marinhos inclusive por meio de uma gestão sustentável da pesca aquicultura e turismo 14a Aumentar o conhecimento científico desenvolver capacidades de pesquisa e transferir tecnologia marinha tendo em conta os critérios e orientações sobre a Transferência de Tecnologia Marinha da Comissão Oceanográfica Intergovernamental a fim de melhorar a saúde dos oceanos e aumentar a contribuição da biodiversidade marinha para o desenvolvimento dos países em desenvolvimento em particular os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países menos desenvolvidos 14b Proporcionar o acesso dos pescadores artesanais de pequena escala aos recursos marinhos e mercados 14c Assegurar a conservação e o uso sustentável dos oceanos e seus recursos pela implementação do direito internacional como refletido na UNCLOS Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar que provê o arcabouço legal para a conservação e utilização sustentável dos oceanos e dos seus recursos conforme registrado no parágrafo 158 do Futuro Que Queremos Objetivo 15 Proteger recuperar e promover o uso sustentável dos ecossistemas terrestres gerir de forma sustentável as florestas combater a desertificação deter e reverter a degradação da terra e deter a perda de biodiversidade 151 Até 2020 assegurar a conservação recuperação e uso sustentável de ecossistemas terrestres e de água doce interiores e seus serviços em especial florestas zonas úmidas montanhas e terras áridas em conformidade com as obrigações decorrentes dos acordos internacionais 152 Até 2020 promover a implementação da gestão sustentável de todos os tipos de florestas deter o desmatamento restaurar florestas degradadas e aumentar substancialmente o florestamento e o reflorestamento globalmente 153 Até 2030 combater a desertificação restaurar a terra e o solo degradado incluindo terrenos afetados pela desertificação secas e inundações e lutar para alcançar um mundo neutro em termos de degradação do solo 154 Até 2030 assegurar a conservação dos ecossistemas de montanha incluindo a sua 34 biodiversidade para melhorar a sua capacidade de proporcionar benefícios que são essenciais para o desenvolvimento sustentável 155 Tomar medidas urgentes e significativas para reduzir a degradação de habitat naturais deter a perda de biodiversidade e até 2020 proteger e evitar a extinção de espécies ameaçadas 156 Garantir uma repartição justa e equitativa dos benefícios derivados da utilização dos recursos genéticos e promover o acesso adequado aos recursos genéticos 157 Tomar medidas urgentes para acabar com a caça ilegal e o tráfico de espécies da flora e fauna protegidas e abordar tanto a demanda quanto a oferta de produtos ilegais da vida selvagem 158 Até 2020 implementar medidas para evitar a introdução e reduzir significativamente o impacto de espécies exóticas invasoras em ecossistemas terrestres e aquáticos e controlar ou erradicar as espécies prioritárias 159 Até 2020 integrar os valores dos ecossistemas e da biodiversidade ao planejamento nacional e local nos processos de desenvolvimento nas estratégias de redução da pobreza e nos sistemas de contas 15a Mobilizar e aumentar significativamente a partir de todas as fontes os recursos financeiros para a conservação e o uso sustentável da biodiversidade e dos ecossistemas 15b Mobilizar recursos significativos de todas as fontes e em todos os níveis para financiar o manejo florestal sustentável e proporcionar incentivos adequados aos países em desenvolvimento para promover o manejo florestal sustentável inclusive para a conservação e o reflorestamento 15c Reforçar o apoio global para os esforços de combate à caça ilegal e ao tráfico de espécies protegidas inclusive por meio do aumento da capacidade das comunidades locais para buscar oportunidades de subsistência sustentável 35 Objetivo 16 Promover sociedades pacíficas e inclusivas para o desenvolvimento sustentável proporcionar o acesso à justiça para todos e construir instituições eficazes responsáveis e inclusivas em todos os níveis 161 Reduzir significativamente todas as formas de violência e as taxas de mortalidade relacionada em todos os lugares 162 Acabar com abuso exploração tráfico e todas as formas de violência e tortura contra crianças 163 Promover o Estado de Direito em nível nacional e internacional e garantir a igualdade de acesso à justiça para todos 164 Até 2030 reduzir significativamente os fluxos financeiros e de armas ilegais reforçar a recuperação e devolução de recursos roubados e combater todas as formas de crime organizado 165 Reduzir substancialmente a corrupção e o suborno em todas as suas formas 166 Desenvolver instituições eficazes responsáveis e transparentes em todos os níveis 167 Garantir a tomada de decisão responsiva inclusiva participativa e representativa em todos os níveis 168 Ampliar e fortalecer a participação dos países em desenvolvimento nas instituições de governança global 169 Até 2030 fornecer identidade legal para todos incluindo o registro de nascimento 1610 Assegurar o acesso público à informação e proteger as liberdades fundamentais em conformidade com a legislação nacional e os acordos internacionais 16a Fortalecer as instituições nacionais relevantes inclusive por meio da cooperação internacional para a construção de capacidades em todos os níveis em particular nos países em desenvolvimento para a prevenção da violência e o combate ao terrorismo e ao crime 16b Promover e fazer cumprir leis e políticas não discriminatórias para o desenvolvimento sustentável 36 Objetivo 17 Fortalecer os meios de implementação e revitalizar a parceria global para o desenvolvimento sustentável Finanças 171 Fortalecer a mobilização de recursos internos inclusive por meio do apoio internacional aos países em desenvolvimento para melhorar a capacidade nacional para arrecadação de impostos e outras receitas 172 Países desenvolvidos implementarem plenamente os seus compromissos em matéria de assistência oficial ao desenvolvimento AOD inclusive fornecer 07 da renda nacional bruta RNB em AOD aos países em desenvolvimento dos quais 015 a 020 para os países menos desenvolvidos provedores de AOD são encorajados a considerar a definir uma meta para fornecer pelo menos 020 da renda nacional bruta em AOD para os países menos desenvolvidos 173 Mobilizar recursos financeiros adicionais para os países em desenvolvimento a partir de múltiplas fontes 174 Ajudar os países em desenvolvimento a alcançar a sustentabilidade da dívida de longo prazo por meio de políticas coordenadas destinadas a promover o financiamento a redução e a reestruturação da dívida conforme apropriado e tratar da dívida externa dos países pobres altamente endividados para reduzir o superendividamento 175 Adotar e implementar regimes de promoção de investimentos para os países menos desenvolvidos Tecnologia 176 Melhorar a cooperação NorteSul SulSul e triangular regional e internacional e o acesso à ciência tecnologia e inovação e aumentar o compartilhamento de conhecimentos em termos mutuamente acordados inclusive por meio de uma melhor coordenação entre os mecanismos existentes particularmente no nível das Nações Unidas e por meio de um mecanismo de facilitação de tecnologia global 177 Promover o desenvolvimento a transferência a disseminação e a difusão de tecnologias ambientalmente corretas para os países em desenvolvimento em condições favoráveis inclusive em condições concessionais e preferenciais conforme mutuamente acordado 37 178 Operacionalizar plenamente o Banco de Tecnologia e o mecanismo de capacitação em ciência tecnologia e inovação para os países menos desenvolvidos até 2017 e aumentar o uso de tecnologias de capacitação em particular das tecnologias de informação e comunicação Capacitação 179 Reforçar o apoio internacional para a implementação eficaz e orientada da capacitação em países em desenvolvimento a fim de apoiar os planos nacionais para implementar todos os objetivos de desenvolvimento sustentável inclusive por meio da cooperação NorteSul SulSul e triangular Comércio 1710 Promover um sistema multilateral de comércio universal baseado em regras aberto não discriminatório e equitativo no âmbito da Organização Mundial do Comércio inclusive por meio da conclusão das negociações no âmbito de sua Agenda de Desenvolvimento de Doha 1711 Aumentar significativamente as exportações dos países em desenvolvimento em particular com o objetivo de duplicar a participação dos países menos desenvolvidos nas exportações globais até 2020 1712 Concretizar a implementação oportuna de acesso a mercados livres de cotas e taxas de forma duradoura para todos os países menos desenvolvidos de acordo com as decisões da OMC inclusive por meio de garantias de que as regras de origem preferenciais aplicáveis às importações provenientes de países menos desenvolvidos sejam transparentes e simples e contribuam para facilitar o acesso ao mercado Questões sistêmicas Coerência de políticas e institucional 1713 Aumentar a estabilidade macroeconômica global inclusive por meio da coordenação e da coerência de políticas 1714 Aumentar a coerência das políticas para o desenvolvimento sustentável 1715 Respeitar o espaço político e a liderança de cada país para estabelecer e implementar políticas para a erradicação da pobreza e o desenvolvimento sustentável 38 As parcerias multissetoriais 1716 Reforçar a parceria global para o desenvolvimento sustentável complementada por parcerias multissetoriais que mobilizem e compartilhem conhecimento expertise tecnologia e recursos financeiros para apoiar a realização dos objetivos do desenvolvimento sustentável em todos os países particularmente nos países em desenvolvimento 1717 Incentivar e promover parcerias públicas públicoprivadas e com a sociedade civil eficazes a partir da experiência das estratégias de mobilização de recursos dessas parcerias Dados monitoramento e prestação de contas 1718 Até 2020 reforçar o apoio à capacitação para os países em desenvolvimento inclusive para os países menos desenvolvidos e pequenos Estados insulares em desenvolvimento para aumentar significativamente a disponibilidade de dados de alta qualidade atuais e confiáveis desagregados por renda gênero idade raça etnia status migratório deficiência localização geográfica e outras características relevantes em contextos nacionais 1719 Até 2030 valerse de iniciativas existentes para desenvolver medidas do progresso do desenvolvimento sustentável que complementem o produto interno bruto PIB e apoiem a capacitação estatística nos países em desenvolvimento Meios de implementação e a Parceria Global 60 Reafirmamos nosso firme compromisso com a plena implementação desta nova Agenda Reconhecemos que não vamos ser capazes de alcançar nossos Objetivos e metas ambiciosas sem uma Parceria Global revitalizada e reforçada e de meios de implementação comparativamente ambiciosos A Parceria Global revitalizada facilitará um envolvimento global intensivo em apoio à implementação de todos os Objetivos e metas reunindo governos sociedade civil setor privado o Sistema das Nações Unidas e outros atores e mobilizando todos os recursos disponíveis 61 Os Objetivos e metas da Agenda lidam com os meios necessários para concretizar as nossas ambições coletivas Os meios implementação das metas sob cada ODS e sob o Objetivo 17 acima mencionados são fundamentais para a concretização da nossa Agenda e são de igual importância em relação aos outros Objetivos e metas Devemos 39 concederlhes a mesma prioridade em nossos esforços de implementação e no quadro indicador global para o monitoramento de nosso progresso 62 Esta Agenda incluindo os ODS pode ser cumprida no âmbito de uma parceria global revitalizada para o desenvolvimento sustentável apoiada pelas políticas e ações concretas delineadas na Agenda de Ação de Adis Abeba3 que é parte integrante da Agenda 2030 para o desenvolvimento sustentável A Agenda de Ação de Adis Abeba apoia complementa e ajuda a contextualizar as metas sobre meios de implementação da Agenda 2030 Estas dizem respeito aos recursos nacionais públicos empresas privadas e financeiras nacionais e internacionais cooperação para o desenvolvimento internacional comércio internacional como motor para o desenvolvimento a dívida e sustentabilidade da dívida abordando questões sistêmicas e da ciência tecnologia inovação e capacitação e de dados monitoramento e acompanhamento 63 Estratégias de desenvolvimento sustentável coesas e nacionalmente apropriadas apoiadas por quadros de financiamento nacionais integrados estarão no centro dos nossos esforços Reiteramos que cada país é o responsável primário pelo seu próprio desenvolvimento econômico e social e que o papel das políticas e estratégias de desenvolvimento nacionais não podem ser ressaltadas o suficiente Vamos respeitar o espaço das políticas e a liderança de cada país para implementar políticas de erradicação da pobreza e do desenvolvimento sustentável mantendose compatível com as regras e os compromissos internacionais relevantes Ao mesmo tempo os esforços nacionais de desenvolvimento precisam de ser apoiados por um ambiente econômico internacional favorável inclusive um comércio mundial coerente e mutuamente apoiado sistemas monetários e financeiros e governança econômica global reforçada e melhorada Processos para desenvolver e facilitar a disponibilidade de conhecimentos e tecnologias apropriadas em nível global bem como a construção de capacitação também são fundamentais Comprometemonos a buscar a coerência política e um ambiente propício para o desenvolvimento sustentável em todos os níveis e por todos os atores e revigorar a parceria global para o desenvolvimento sustentável 64 Apoiamos a implementação de estratégias e programas de ação relevantes incluindo a Declaração e Programa de Ação de Istambul o Roteiro das Modalidades Aceleradas de Ação dos Pequenos Estados Insulares em Desenvolvimento SAMOA na sigla em inglês o Programa de Ação de Viena para os Países em Desenvolvimento sem Litoral para a Década 20142024 e reafirmamos a importância de apoiar a agenda de 2063 da União 3 A Agenda de Ação de Adis Abeba da Terceira Conferência Internacional sobre o Financiamento para o Desenvolvimento Agenda de Ação de Adis Abeba adotada pela Assembleia Geral em 27 de julho de 2015 resolução 69313 40 Africana e o programa da Nova Parceria para o Desenvolvimento da África NEPAD todos parte integrante da nova Agenda Reconhecemos o grande desafio para a conquista da paz duradoura e do desenvolvimento sustentável em países em situações de conflito e pósconflito 65 Reconhecemos que os países de renda média ainda enfrentam desafios significativos para alcançar o desenvolvimento sustentável A fim de garantir que os resultados alcançados até o momento sejam sustentados os esforços para enfrentar os desafios em curso devem ser reforçados por meio da troca de experiências uma melhor coordenação e um apoio melhor e direcionado do Sistema de Desenvolvimento das Nações Unidas das instituições financeiras internacionais das organizações regionais e de outros parceiros 66 Ressaltamos que para todos os países as políticas públicas e a mobilização e uso eficaz dos recursos domésticos sob o princípio da apropriação nacional são fundamentais para a nossa busca comum do desenvolvimento sustentável incluindo o alcance dos objetivos de desenvolvimento sustentável Reconhecemos que os recursos internos são gerados sobretudo pelo crescimento econômico apoiado por um ambiente propício em todos os níveis 67 A atividade empresarial privada o investimento e a inovação são os principais impulsionadores da produtividade do crescimento econômico inclusivo e da criação de emprego Reconhecemos a diversidade do setor privado que vai desde as microempresas e cooperativas às multinacionais Convocamos todas as empresas a aplicar sua criatividade e inovação na resolução dos desafios do desenvolvimento sustentável Vamos promover um setor empresarial dinâmico e funcional ao mesmo tempo em que protegemos os direitos trabalhistas e as normas ambientais e sanitárias em conformidade com as normas e acordos internacionais relevantes e outras iniciativas em curso a este respeito tais como os Princípios Orientadores sobre Empresas e Direitos Humanos e as normas de trabalho da OIT a Convenção sobre os Direitos da Criança e os acordoschave ambientais multilaterais para as partes nesses acordos 68 O comércio internacional é um motor para o crescimento econômico inclusivo e para a redução da pobreza e contribui para a promoção do desenvolvimento sustentável Continuaremos a promover um sistema de comércio multilateral universal baseado em regras aberto transparente previsível inclusivo não discriminatório e igualitário no âmbito da Organização Mundial do Comércio OMC bem como a liberalização significativa do comércio Convocamos todos os membros da OMC a redobrar seus esforços para concluir rapidamente as negociações sobre a Agenda de Desenvolvimento de Doha Atribuímos grande importância ao fornecimento de capacitação relacionada 41 com o comércio para os países em desenvolvimento incluindo os países africanos os países menos desenvolvidos os países em desenvolvimento sem litoral os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países de renda média incluindo para a promoção da integração econômica regional e interconectividade 69 Reconhecemos a necessidade de ajudar os países em desenvolvimento a alcançar a sustentabilidade da dívida em longo prazo via políticas coordenadas destinadas a promover o financiamento da dívida o alívio da dívida a reestruturação da dívida e uma sólida gestão da dívida consoante o caso Muitos países continuam vulneráveis a crises de dívida e alguns estão em meio a crises incluindo diversos países menos desenvolvidos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e alguns países desenvolvidos Reiteramos que devedores e credores devem trabalhar em conjunto para prevenir e resolver situações de dívida insustentável Manter níveis sustentáveis da dívida é da responsabilidade dos países mutuários no entanto reconhecemos que os credores também têm a responsabilidade de emprestar de uma forma que não prejudique a sustentabilidade da dívida de um país Vamos apoiar a manutenção da sustentabilidade da dívida dos países que receberam alívio da dívida e alcançaram níveis sustentáveis de dívida 70 Lançamos por este meio um Mecanismo de Facilitação de Tecnologia estabelecido pela Agenda de Ação de Adis Abeba a fim de apoiar os objetivos de desenvolvimento sustentável O Mecanismo de Facilitação de Tecnologia será baseado em uma colaboração multissetorial entre Estadosmembros sociedade civil setor privado comunidade científica entidades das Nações Unidas e outras partes interessadas e será composto por uma Equipe de Trabalho Interagencial das Nações Unidas sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS um Fórum Multissetorial colaborativo sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS e uma plataforma online A Equipe de Trabalho Interagencial das Nações Unidas sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS promoverá a coordenação coerência e cooperação no âmbito do Sistema das Nações Unidas em temas relacionados a CTI Ciência Tecnologia e Inovação reforçando a sinergia e eficiência em particular para melhorar iniciativas de construção de capacitação A Equipe de Trabalho vai aproveitar os recursos existentes e trabalhará com 10 representantes da sociedade civil setor privado e comunidade científica para preparar as reuniões do Fórum Multissetorial sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS bem como no desenvolvimento e operacionalização da plataforma online incluindo a preparação de propostas para as modalidades para o Fórum e para a plataforma online Os 10 representantes serão nomeados pelo secretário 42 geral por períodos de dois anos A Equipe de Trabalho será aberta à participação de todas as agências fundos e programas das Nações Unidas e às comissões funcionais do ECOSOC Conselho Econômico e Social da ONU e será inicialmente composto por entidades que integram atualmente o grupo de trabalho informal sobre facilitação de tecnologia a saber Departamento das Nações Unidas de Assuntos Econômicos e Sociais Programa das Nações Unidas para o Meio Ambiente PNUMA Organização das Nações Unidas para o Desenvolvimento Industrial ONUDI Organização das Nações Unidas para a Educação a Ciência e a Cultura UNESCO Conferência das Nações Unidas sobre Comércio e Desenvolvimento UNCTAD União Internacional de Telecomunicações UIT Organização Mundial de Propriedade Intelectual OMPI e o Banco Mundial A plataforma online será utilizada para estabelecer um mapeamento abrangente de e servir como uma porta de entrada para informações sobre iniciativas existentes mecanismos e programas de CTI dentro e fora da ONU A plataforma online vai facilitar o acesso a informações conhecimentos e experiências bem como as melhores práticas e lições aprendidas em iniciativas de facilitação e políticas de CTI A plataforma online também vai facilitar a divulgação de publicações científicas de acesso aberto relevantes geradas em todo o mundo A plataforma online será desenvolvida com base em uma avaliação técnica independente que levará em conta as melhores práticas e lições aprendidas de outras iniciativas dentro e fora das Nações Unidas a fim de garantir que irá complementar facilitar o acesso e fornecer informações adequadas sobre plataformas CTI existentes evitando duplicações e reforçando as sinergias O Fórum Multissetorial sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS será convocado uma vez por ano por um período de dois dias para discutir a cooperação STI em torno de áreas temáticas para a implementação dos ODS reunindo todas as partes interessadas para contribuir ativamente na sua área de especialização O Fórum proporcionará um local para facilitar a interação e o estabelecimento de parcerias e de redes entre as partes interessadas relevantes e parcerias multissetoriais de modo a identificar e analisar as necessidades e lacunas tecnológicas incluindo as relacionadas à cooperação inovação e construção de capacitação científicas e também a fim de ajudar a facilitar o desenvolvimento transferência e difusão de tecnologias relevantes para os ODS As reuniões do Fórum serão convocadas pelo presidente do ECOSOC antes do encontro do Fórum Político de Alto Nível sob os auspícios do ECOSOC ou em alternativa em conjunto com outros fóruns ou conferências conforme o caso tendo em conta o tema a ser considerado e em colaboração com os organizadores dos outros fóruns ou conferências As reuniões do Fórum serão copresididas por dois Estados membros e resultarão em um resumo das discussões elaborado pelos dois 43 copresidentes como uma contribuição para as reuniões do Fórum Político de Alto Nível no contexto do acompanhamento e avaliação da implementação da Agenda de Desenvolvimento pós2015 As reuniões do Fórum Político de Alto Nível serão informadas pelo resumo do Fórum Multissetorial Os temas para o Fórum Multissetorial sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS posterior serão considerados pelo Fórum Político de Alto Nível sobre o desenvolvimento sustentável levando em conta as contribuições de peritos da Equipe de Trabalho 71 Reiteramos que esta Agenda e os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável e suas metas incluindo os meios de implementação são universais indivisíveis e interligados Acompanhamento e avaliação 72 Comprometemonos a nos engajar no acompanhamento e avaliação sistemáticos da aplicação da presente Agenda nos próximos quinze anos Um quadro de acompanhamento e avaliação robusto voluntário eficaz participativo transparente e integrado dará uma contribuição vital para a implementação e ajudará os países a maximizar e acompanhar o progresso na implementação desta Agenda a fim de garantir que ninguém seja deixado para trás 73 Operando nos níveis nacional regional e global promoverá a prestação de contas aos nossos cidadãos apoiará a cooperação internacional eficaz na realização desta Agenda e promoverá o intercâmbio de melhores práticas e aprendizagem mútua Mobilizará apoio para superar os desafios compartilhados e identificará problemas novos e emergentes Como esta é uma Agenda universal a confiança mútua e o entendimento entre todas as nações serão importantes 74 Processos de acompanhamento e avaliação em todos os níveis serão guiados pelos seguintes princípios a Eles vão ser voluntários e liderados pelos países levarão em conta as diferentes realidades capacidades e níveis de desenvolvimento nacionais e respeitarão o espaço e as prioridades políticas Como a apropriação nacional é fundamental para alcançar o desenvolvimento sustentável o resultado de processos em nível nacional será a base para as avaliações nos níveis regional e global dado que a avaliação global será baseada primeiramente em fontes de dados oficiais nacionais 44 b Eles vão acompanhar o progresso na implementação dos Objetivos e metas universais incluindo os meios de implementação em todos os países de uma forma que seja respeitada a sua natureza universal integrada e interrelacionada e as três dimensões do desenvolvimento sustentável c Eles vão manter uma orientação de mais longo prazo identificar as realizações os desafios as lacunas e os fatores críticos de sucesso e apoiar os países na tomada de decisões políticas informadas Eles vão ajudar a mobilizar os meios de implementação e parcerias necessários apoiar a identificação de soluções e melhores práticas e promover a coordenação e eficácia do sistema de desenvolvimento internacional d Eles serão abertos inclusivos participativos e transparentes para todas as pessoas e apoiarão a comunicação por todas as partes interessadas e Eles serão centrados nas pessoas sensíveis ao gênero respeitarão os direitos humanos e têm um foco especial sobre os mais pobres mais vulneráveis e aqueles que estão mais para trás f Eles vão se basear em plataformas e processos existentes caso existam evitar a duplicação e responder às circunstâncias capacidades necessidades e prioridades nacionais Eles vão evoluir ao longo do tempo tendo em conta as questões emergentes e o desenvolvimento de novas metodologias e minimizarão o fardo de reportar informações para as administrações nacionais g Eles vão ser rigorosos e baseados em evidências informados por meio de avaliações e dados liderados pelo país de alta qualidade acessíveis oportunos confiáveis e desagregados por renda sexo idade raça etnia status de migração deficiência e localização geográfica e outras características relevantes em contextos nacionais h Eles vão exigir um maior apoio na construção de capacidades dos países em desenvolvimento incluindo o reforço dos sistemas de dados e programas de avaliação nacionais particularmente em países africanos nos países menos desenvolvidos nos pequenos Estados insulares em desenvolvimento países em desenvolvimento sem litoral e países de renda média i Eles vão se beneficiar do apoio ativo do Sistema das Nações Unidas e outras instituições multilaterais 75 Os Objetivos e metas serão acompanhados e avaliados utilizando um conjunto de 45 indicadores globais Estes irão ser complementados por indicadores nos níveis regionais e nacionais que serão desenvolvidas pelos Estadosmembros para além dos resultados dos trabalhos realizados para o desenvolvimento das linhas de base para essas metas onde os dados nacionais e globais ainda não existam O quadro indicador global a ser desenvolvido pelo Grupo Interagencial e de Peritos sobre os Indicadores dos ODS será aprovado pela Comissão de Estatística das Nações Unidas em março de 2016 e adotado posteriormente pelo Conselho Econômico e Social e pela Assembleia Geral em conformidade com os mandatos existentes Este quadro será simples porém robusto abordará todos os ODS e suas metas incluindo os meios de implementação e preservará o equilíbrio político a integração e a ambição nele contidos 76 Iremos apoiar os países em desenvolvimento particularmente os países africanos os países menos desenvolvidos os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países em desenvolvimento sem litoral no reforço da capacidade dos escritórios de estatística e sistemas de dados nacionais para garantir o acesso a dados de alta qualidade oportunos confiáveis e desagregados Vamos promover uma intensificação transparente e responsável de cooperação públicoprivada adequada para explorar a contribuição a ser feita por uma ampla gama de dados incluindo a observação da Terra e a informação geoespacial garantindo ao mesmo tempo a apropriação nacional no apoio e acompanhamento do progresso 77 Comprometemonos a nos engajar plenamente na realização de revisões regulares e inclusivas de progressos nos níveis subnacional nacional regional e global Vamos nos basear o tanto quanto for possível na rede existente de acompanhamento e avaliação das instituições e mecanismos Os relatórios nacionais permitirão a avaliação dos progressos e identificarão os desafios nos níveis regional e global Juntamente com os diálogos regionais e avaliações globais eles vão dar recomendações para o acompanhamento em vários níveis Nível nacional 78 Nós encorajamos todos os Estadosmembros a desenvolver logo que possível respostas nacionais ambiciosas para a aplicação global da presente Agenda Estas podem apoiar a transição para os ODS e construir sobre os instrumentos de planejamento existentes tais como as estratégias de desenvolvimento nacional e de desenvolvimento sustentável conforme o caso 79 Nós também incentivamos os Estadosmembros a realizar avaliações regulares e inclusivas de progresso nos níveis nacionais e subnacionais que sejam lideradas pelo país e orientadas para o país Tais avaliações devem recorrer a contribuições dos povos 46 indígenas da sociedade civil do setor privado e de outras partes interessadas de acordo com as circunstâncias políticas e prioridades nacionais Parlamentos nacionais bem como outras instituições também podem apoiar esses processos Nível regional 80 Acompanhamento e avaliação em nível regional e subregional podem se necessário fornecer oportunidades úteis para a aprendizagem entre pares incluindo através de análises voluntárias do compartilhamento de melhores práticas e da discussão sobre metas compartilhadas Congratulamonos a este respeito a cooperação de comissões e organizações regionais e subregionais Processos regionais inclusivos vão recorrer a avaliações em nível nacional e contribuir para o acompanhamento e a avaliação em nível global incluindo no Fórum Político de Alto Nível sobre o desenvolvimento sustentável HLPF 81 Reconhecendo a importância de construir sobre os mecanismos de acompanhamento e de avaliação existentes em nível regional e permitindo um espaço político adequado incentivamos todos os Estadosmembros a identificar o fórum regional mais adequado para se engajar Comissões regionais das Nações Unidas são incentivadas a continuar apoiando os Estadosmembros a este respeito Nível global 82 O Fórum Político de Alto Nível sobre o desenvolvimento sustentável HLPF terá um papel central na supervisão de uma rede de processos de acompanhamento e avaliação em nível global trabalhando de forma coerente com a Assembleia Geral o ECOSOC e outros órgãos e fóruns relevantes em conformidade com os mandatos existentes Ele facilitará o compartilhamento de experiências incluindo sucessos desafios e lições aprendidas e fornecerá liderança política orientação e recomendações para o acompanhamento Ele promoverá a coerência de todo o sistema e a coordenação das políticas de desenvolvimento sustentável Deve assegurar que a Agenda continue a ser pertinente e ambiciosa e deve centrarse na avaliação dos progressos realizações e desafios enfrentados pelos países desenvolvidos e em desenvolvimento bem como questões novas e emergentes Vínculos efetivos serão feitos com os acordos de acompanhamento e avaliação de todas as Conferências e processos pertinentes das Nações Unidas incluindo dos países menos desenvolvidos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e países em desenvolvimento sem litoral 83 O acompanhamento e avaliação no HLPF será informado por um Relatório sobre o Progresso dos ODS anual a ser preparado pelo secretáriogeral em cooperação com o 47 Sistema das Nações Unidas com base no quadro de indicadores globais dados produzidos pelos sistemas estatísticos nacionais e informações coletadas em nível regional O HLPF também será informado pelo Relatório de Desenvolvimento Sustentável Global que deverá reforçar a interface ciênciapolítica e poderia fornecer um instrumento forte baseado em evidências para apoiar os formuladores de políticas na promoção da erradicação da pobreza e do desenvolvimento sustentável Convidamos o presidente do ECOSOC a conduzir um processo de consultas sobre o escopo a metodologia e a frequência do relatório bem como sua relação com o Relatório sobre o Progresso dos ODS cujo resultado deve ser refletido na Declaração Ministerial da sessão do HLPF em 2016 84 O HLPF sob os auspícios do ECOSOC deve realizar avaliações periódicas de acordo com a resolução 67290 As avaliações serão voluntárias ao mesmo tempo em que incentivam a geração de relatórios e incluem países desenvolvidos e em desenvolvimento bem como as entidades relevantes das Nações Unidas e outras partes interessadas incluindo a sociedade civil e o setor privado Elas devem ser lideradas pelo Estado envolvendo o nível ministerial e outros participantes relevantes de alto nível Elas devem fornecer uma plataforma para as parcerias incluindo por meio da participação dos grupos principais major groups e outras partes interessadas 85 As avaliações temáticas de progresso sobre os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável incluindo as questões transversais também ocorrerão no HLPF Estas serão apoiadas por avaliações de comissões funcionais do ECOSOC e outros organismos e fóruns intergovernamentais que devem refletir a natureza integrada dos Objetivos bem como as interligações entre eles Elas vão envolver todas as partes interessadas e sempre que possível contribuirão e estarão alinhadas com o ciclo do HLPF 86 Congratulamonos conforme descrito na Agenda de Ação de Adis Abeba com os dedicados resultados do acompanhamento e avaliação do Financiamento para o Desenvolvimento bem como todos os meios de implementação dos ODS integrados com o quadro de acompanhamento e avaliação desta Agenda As conclusões e recomendações intergovernamental acordadas no Fórum anual do ECOSOC sobre o Financiamento para o Desenvolvimento serão contribuirão para o acompanhamento e avaliação gerais da implementação desta Agenda no HLPF 87 Reunindose de quatro em quatro anos sob os auspícios da Assembleia Geral o HLPF fornecerá orientação política de alto nível sobre a Agenda e sua implementação identificará avanços e desafios emergentes e mobilizará novas ações para acelerar sua implementação O próximo HLPF sob os auspícios da Assembleia Geral ocorrerá em 2019 com o ciclo de reuniões se redefinindo a fim de maximizar a coerência com o 48 processo de Revisão Política Compreensivo Quadrienal 88 Ressaltamos também a importância de todo o sistema estratégico de planejamento implementação e elaboração de relatórios a fim de assegurar um apoio coerente e integrado à implementação da nova Agenda pelo sistema de desenvolvimento das Nações Unidas Os órgãos de governança relevantes devem tomar medidas para avaliar esse apoio à implementação e informar sobre os progressos e obstáculos Congratulamos os Diálogos do ECOSOC em curso sobre o posicionamento de longo prazo do sistema de desenvolvimento das Nações Unidas e estamos ansiosos para tomar medidas sobre estas questões conforme o caso 89 O HLPF apoiará a participação nos processos de acompanhamento e análise pelos grupos principais major groups e por outras partes interessadas em conformidade com a resolução 67290 Convocamos esses atores para informar sobre a sua contribuição para a implementação da Agenda 90 Solicitamos ao secretáriogeral em consulta com os Estadosmembros que elabore um relatório para apreciação na 70a sessão da Assembleia Geral em preparação para a reunião de 2016 do HLPF que descreva os marcos críticos em prol de um acompanhamento e uma avaliação coerentes eficientes e inclusivos em nível global Este relatório deverá incluir uma proposta sobre as modalidades de organização das avaliações conduzidas pelo Estado no HLPF sob os auspícios do ECOSOC incluindo recomendações sobre as diretrizes da geração comum e voluntária de relatórios Deve esclarecer responsabilidades institucionais e fornecer orientações sobre temas anuais em uma sequência de análises temáticas e sobre as opções para as análises periódicas para o HLPF 91 Reafirmamos nosso firme compromisso em alcançar este Agenda e utilizála ao máximo para transformar o nosso mundo para melhor em 2030 Traduzido pelo Centro de Informação das Nações Unidas para o Brasil UNIC Rio última edição em 13 de outubro de 2015 httpssustainabledevelopmentunorg 49 Engenharia para o desenvolvimento sustentavel RESUMO Cumprir com os Objetivos de Desenvolvimento Sustentavel Engenharia para o desenvolvimento sustentavel RESUMO KeepWatchShutterstockcom 2 Engenharia para o desenvolvimento sustentável Um novo Relatório de Engenharia A engenharia trata do conhecimento e da prática de resolução de problemas Os engenheiros são indispensáveis para a manutenção das necessidades humanas básicas o alívio da pobreza a promoção de um desenvolvimento seguro e sustentável respostas a emergências a reconstrução de infraestruturas a transposição da divisa do conhecimento e a cooperação intercultural conectando necessidades sociais a inovações tecnológicas bem como aplicações comerciais Desse modo a engenharia promove o desenvolvimento socioeconômico sustentável e contribui para nossa resiliência a desastres e desafios de saúde pública para a garantia de alimentos água comunicação e transporte bem como em inovação e criação de novos produtos e serviços Onde houver um problema as soluções de engenharia serão necessárias Por que foi necessário um segundo Relatório de Engenharia da UNESCO Uma década se passou desde a publicação do primeiro relatório amplamente reconhecido como um dos mais importantes documentos sobre engenharia que destacava a importância da profissão e a contribuição dos engenheiros para um mundo melhor O público se interessou muito por ele tornandoo um dos relatórios mais baixados no site da UNESCO Ainda que algumas das características fundamentais de missão e responsabilidade dos engenheiros permaneçam as mesmas os tempos mudaram de forma acentuada na década seguinte à sua publicação A Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável apresenta um projeto de ação e os engenheiros lideram a busca pelos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável ODS com o uso de seu conhecimento científico e sua experiência para transformar ideias inovadoras em projetos de sustentabilidade que beneficiem todos A situação inédita apresentada pela pandemia de COVID19 revelou por meio da implementação efetiva da engenharia a natureza interconectada das sociedades e de que maneira as inovações científicas podem aumentar nossa resiliência Ao mesmo tempo as tecnologias estão evoluindo rapidamente oferecendo perspectivas promissoras que também devem ser avaliadas em vista de seus novos riscos éticos Por fim a própria profissão necessita se reformular para abordar as questões atuais e promover um senso de responsabilidade global que busque as inovações necessárias Este novo relatório é importante por fornecer uma visão geral dos novos desafios da profissão e das inovações de ponta de algumas das principais áreas tecnológicas da engenharia Outro desafio fundamental é conscientizar governos e a sociedade civil sobre o papel importante da engenharia no desenvolvimento econômico e no avanço da Agenda 2030 O Dia Mundial de Engenharia para o Desenvolvimento Sustentável é celebrado todos os anos em 4 de março e oferece uma oportunidade para a celebração das conquistas dos engenheiros e suas contribuições para um mundo melhor 3 Resumo Engenharia e os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável da ONU ODS 1 Como a engenharia pode fazer isso acontecer A engenharia impulsiona o crescimento econômico e alivia a pobreza por meio de infraestrutura básica como estradas ferrovias e telecomunicações No entanto ainda falta muito para que engenheiros desenvolvam tecnologias que aumentem a acessibilidade de serviços básicos como água limpa saneamento básico energia confiável e combustíveis limpos de cozinha Grandes populações em países de baixa renda requerem acesso às mais recentes tecnologias de comunicação educação e saúde A inovação frugal permite o desenvolvimento de tecnologias econômicas confiáveis e acessíveis a todos ODS 2 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Engenheiros agrícolas mecânicos e químicos mecanizaram a agricultura e a produção de alimentos e aumentaram sua produtividade com fertilizantes e pesticidas Inovações contínuas de engenheiros eletrônicos e agrônomos incluem sensores de umidade cujo monitoramento das condições do solo otimizam a entrega de água e fertilizantes escassos Outras inovações incluem a aplicação robótica de pesticidas e fertilizantes monda plantio tecnologia de comunicação para monitoramento meteorológico previsão e alerta de desastres naturais Todas essas inovações são essenciais para a segurança alimentar mundial ODS 3 Como a engenharia pode fazer isso acontecer A engenharia tem sido fundamental no combate à pandemia de COVID19 por implementar tecnologias avançadas como por exemplo a busca por uma vacina por meio de métodos de manufatura avançada sistemas logísticos de transporte e a impressão 3D de equipamentos de proteção individual A engenharia erradicou doenças como febre tifoide e cólera ao oferecer água limpa e saneamento básico A engenharia biomédica desenvolveu próteses e melhorias no tratamento de audição saúde cardíaca e funcionamento cerebral A robótica a visão computacional e a IA estão revolucionando diagnósticos procedimentos cirúrgicos e acessibilidade dessas tecnologias em países de baixa renda ERRADICAÇÃO DA POBREZA A engenharia pode aliviar a pobreza extrema urbana Marlene Kanga FOME ZERO E AGRICULTURA SUSTENTÁVEL Mecanização agrícola para a produção de alimentos na Índia Marlene Kanga Visão da câmera de IA para a detecção de febre por COVID19 em multidões Marlene Kanga SAÚDE E BEMESTAR 4 Engenharia para o desenvolvimento sustentável ODS 4 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Os engenheiros facilitam o ensino nos níveis fundamental médio e superior ao empregarem novas tecnologias como ferramentas de aprendizagem online e sistemas de comunicação rápida Isso melhora a acessibilidade e reduz custos para os estudantes O wifi foi implementado em mais de 40 bilhões de dispositivos em todo o mundo que apoiam avanços na educação e permitem outras aplicações Engenheiros de software e telecomunicações estão expandindo de maneira rápida o acesso à internet por uso de satélites de baixo custo e outros dispositivos aéreos a fim de fornecer informações e serviços para comunidades remotas e de baixa renda ODS 5 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Garantir o acesso das mulheres à tecnologia e à engenharia pode diminuir muito as disparidades de gênero bem como assegurar que as mulheres se beneficiem e participem dessa revolução tecnológica fundamental para atingir os ODS A diversidade de pensamento é indispensável para a inovação e o desenvolvimento de soluções que reflitam padrões valores e aspirações comunitárias Novas tecnologias desenvolvidas por engenheiros empoderam cada vez mais o trabalho e o empreendedorismo feminino incluindo comunicações móveis e internet que facilitam o acesso das mulheres a serviços bancários financeiros e de informação ODS 6 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Engenheiros civis e ambientais salvaram milhões de vidas por meio de sistemas de tratamento de água e esgoto assim como erradicaram doenças transmitidas pela água como a cólera e a febre tifoide Todos os dias engenheiros elétricos e mecânicos garantem que o sistema opere de forma confiável Inovações no tratamento e na reciclagem de água garantem água limpa para todos mesmo em zonas áridas Apesar desses avanços mais de 1 bilhão de pessoas ainda carecem de água limpa e 2 bilhões de saneamento básico Ações urgentes inclusive por engenheiros são necessárias para enfrentar esse desafio Jovens engenheiros aprendem sobre engenharia e desenvolvimento sustentável WFEO EDUCAÇÃO DE QUALIDADE Engenheiras trabalham em sistemas elétricos de alta tensão Sociedade Chinesa de Engenharia Elétrica IGUALDADE DE GÊNERO Tecnologias avançadas utilizam escaneamento a laser para monitorar a Barragem de Cahora Bassa em Moçambique uma das maiores barragens do mundo Antonio Berberan Eliane Portela e João Boavida ÁGUA POTÁVEL E SANEAMENTO 5 Resumo ODS 7 Como a engenharia pode fazer isso acontecer A engenharia tem sido essencial para a produção e o fornecimen to de eletricidade fundamental para o crescimento econômico e a melhoria no padrão de vida das pessoas No entanto quase 1 bilhão delas a maioria na África Subsaariana e no Sul da Ásia ainda carecem de uma fonte confiável de eletricidade e provêla é uma tarefa fundamental para os engenheiros Engenheiros elétricos mecânicos e ambientais têm desempenhado um papel central para o desenvolvimento de soluções energéticas renováveis in cluindo energia eólica solar ondomotriz e geotérmica que sejam de baixo custo que emitam zero carbono que disponibilizem energia a regiões remotas e reduzam os impactos da mudança climática ODS 8 Como a engenharia pode fazer isso acontecer A engenharia é reconhecida hoje como uma facilitadora essen cial do crescimento econômico dada a relação positiva entre o crescimento econômico de um país e seu número de engenhei ros Estradas ferrovias aeroportos telecomunicações e o fornecimento de água e eletricidade são parte da infraestrutura essencial a todas as economias projetada desenvolvida e mantida por engenheiros civis mecânicos elétricos e ambientais Os engenheiros são também responsáveis por comodidades básicas como água limpa energia e habitação e permitem que cidadãos tenham vidas saudáveis e produti vas e se envolvam em trabalho decente ODS 9 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Uma economia moderna não pode existir sem engenharia En genheiros projetam constroem e mantêm infraestruturas Estra das portos ferrovias comunicações abastecimento de água e sistemas de energia são obras de engenheiros civis mecânicos e elétricos A in dústria necessita de engenheiros em setores como mineração petróleo produtos químicos e processamento de alimentos portanto toda manufatura é apoiada por engenheiros mecânicos elétricos químicos e ambientais Inovações em IA robótica computação em nuvem e big data impulsionarão o crescimento econô mico e os empregos futuros Os engenheiros são essenciais para projetar construir e manter a infraestrutura de energia Sociedade Chinesa de Engenharia Elétrica ENERGIA LIMPA E ACESSÍVEL A engenharia de transportes é essencial para o crescimento econômico e para cidades sustentáveis Marlene Kanga TRABALHO DECENTE E CRESCIMENTO ECONÔMICO Estudantes desenvolvem inovações em engenharia de processos químicos Technische Hochschule Georg Agricola THGA INDÚSTRIA INOVAÇÃO E INFRAESTRUTURA 6 Engenharia para o desenvolvimento sustentável ODS 10 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Por meio de uma infraestrutura sustentável novas tecnologias e inovações a engenharia e os engenheiros criam empregos e oportunidades que possibilitam o acesso à moradia a alimen tos à saúde e a uma vida digna fundamentais para a redução de desigualdades Garantir o acesso a comunicações de baixo custo telefones celulares informação educação diagnósticos e tratamentos médicos especialmente em países de bai xa renda também são essenciais para atender às necessidades básicas das pesso as Os engenheiros estão desenvolvendo tecnologias que capacitam as mulheres e aumentam sua participação no mercado de trabalho reduzindo as crônicas de sigualdades de gênero ODS 11 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Engenheiros civis estruturais elétricos mecânicos ambientais de software e de telecomunicações estão contribuindo para cida des seguras inclusivas e resilientes também estão facilitando o acesso a moradias transportes públicos ar limpo água e energia protegendo bens do patrimônio natural e cultural bem como oferecendo maior resiliência contra desastres naturais As tecnologias avançadas são usadas em edifícios eficientes em energia e recursos bem como em iluminação inteligente de cidades sistemas de transporte eficientes fontes de energia renováveis gestão integrada de recursos hí dricos engenharia geoespacial modelagem da informação da construção e análise de dados que tornam as cidades mais habitáveis e sustentáveis ODS 12 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Engenheiros civis mecânicos elétricos ambientais e de mine ração desempenham papéis fundamentais na gestão eficiente dos recursos da Terra por meio do processamento de minerais essenciais produção de energia elétrica renovável utilização sustentável de re cursos hídricos apoio à produção agrícola e gerenciamento da biodiversidade As inovações da engenharia apoiam a gestão de recursos e o consumo responsável por meio da economia circular em que a produção pode se tornar insumo em outros processos e produtos Inovações para reciclar ou reutilizar materiais resi duais incluindo plásticos estão sendo desenvolvidas por cientista de materiais e engenheiros químicos REDUÇÃO DAS DESIGUALDADES A engenharia gera trabalho e renda Ingénieurs et Scientifiques de France O planejamento de infraestrutura como este túnel de metrô é essencial para o desenvolvimento sustentável Sr Pung Chun Nok Instituto de Engenheiros de Hong Kong CIDADES E COMUNIDADES SUSTENTÁVEIS Biogás de esgoto tratado e utilizado para produzir eletricidade na North Head Wastewater Treatment Plant em Sydney Austrália Marlene Kanga CONSUMO E PRODUÇÃO RESPONSÁVEIS 7 Resumo ODS 13 Como a engenharia pode fazer isso acontecer A engenharia permite o combate à mudança climática As fontes de energia renováveis projetadas com zero emissão de carbono incluem energia hidrelétrica solar eólica e ondomotriz além disso o hidrogênio verde barateia o armazenamento energético Uma infraestru tura resiliente faz frente aos impactos crescentes de desastres naturais incluindo ciclones e inundações A redução dos gases de efeito estufa pela captura de car bono a transformação de resíduos biossólidos em energia e o uso de madeira ad vinda de florestas de rápido crescimento são outras dessas ações estabelecidas Outras tecnologias em rápida evolução para absorver dióxido de carbono incluem a reciclagem do carbono atmosférico em matériaprima química e o uso de mate riais de construção de baixo carbono para habitação ODS 14 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Os engenheiros exercem um papel essencial na preservação e na proteção de oceanos e mares bem como da vida nesses ambientes Engenheiros marinhos estão trabalhando com cien tistas e outros engenheiros para enfrentar a degradação da pesca a poluição do oceano e o uso de seus recursos incluindo a ampliação da utilização da energia ondomotriz Engenheiros oferecem soluções para questões como a poluição plás tica no oceano e a preservação de ecossistemas oceânicos como a Grande Barrei ra de Corais ameaçada pela mudança climática ODS 15 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Engenheiros ambientais estão gerenciando a biodiversidade pelo uso responsável dos recursos florestais e da preservação dos habitats Tecnologias inovadoras mapeiam a superfície da Terra e fornecem informações geoespaciais utilizadas no monitoramento agríco la no desenho de infraestruturas e na previsão de desastres naturais como terre motos Essas tecnologias também auxiliam grupos indígenas e comunidades em situação vulnerável a aumentar sua capacidade de mapear analisar e negociar o desenvolvimento sustentável e proteger as florestas naturais As tecnologias de sensores e drones podem mapear florestas e identificar populações de animais em declínio Sequenciamento de DNA e microchips são usados para rastrear espé cies ameaçadas de extinção AÇÃO CONTRA A MUDANÇA GLOBAL DO CLIMA Os impactos da mudança climática causaram intensos incêndios florestais e neblina em Sydney em janeiro de 2020 Marlene Kanga VIDA NA ÁGUA A engenharia é necessária para a proteção do aumento do nível do mar e da erosão das praias em comunidades costeiras Marlene Kanga VIDA TERRESTRE A inovação em geoengenharia é essencial para descobrir e proteger os recursos da Terra Technische Hochschule Georg Agricola THGA 8 Engenharia para o desenvolvimento sustentável ODS 16 Como a engenharia pode fazer isso acontecer O avanço dos ODS depende de uma prática de engenharia di versificada inclusiva sustentável e ética Os engenheiros estão fazendo parcerias para desenvolver instituições robustas para a formação credenciamento e regulamentação de engenheiros essenciais para ga rantir o alto padrão do ensino de engenharia e a competência de engenheiros em todo o mundo O Modelo de Código de Ética da Federação Mundial das Organiza ções de Engenharia WFEO World Federation of Engineering Organizations Model Code of Ethics está orientando outras instituições de engenharia Os engenheiros também estão melhorando essas normas para enfrentar a corrupção na profissão a fim de maximizar o benefício dos investimentos em infraestrutura que apoiam o desenvolvimento sustentável para todos ODS 17 Como a engenharia pode fazer isso acontecer As parcerias em engenharia são essenciais para promover os ODS seja dentro das disciplinas de engenharia ou em institui ções de engenharia nacionais e internacionais envolvendo o governo a indústria e as universidades Essas parcerias desenvolvem soluções e roteiros para implementar tecnologias para construir mecanismos de transfe rência de capacidade e conhecimento e para estabelecer abordagens inclusivas para o desenvolvimento sustentável O Dia Mundial da Engenharia para o De senvolvimento Sustentável celebrado a cada ano em 4 de março é um esforço colaborativo internacional em unir a engenharia e a comunidade para alcançar esses objetivos PAZ JUSTIÇA E INSTITUIÇÕES EFICAZES Engenheiros de todo o mundo discutem sobre a necessidade de instituições robustas para o ensino de engenharia no Encontro da Aliança Internacional de Engenharia em Hong Kong China em junho de 2019 Marlene Kanga Os Estadosmembros da UNESCO celebram o dia 4 de março como o Dia Mundial da Engenharia para o Desenvolvimento Sustentável Marlene Kanga PARCERIAS E MEIOS DE IMPLEMENTAÇÃO 9 Resumo Ivan KurmyshovShutterstockcom A engenharia sempre transformou o mundo para melhor Atualmente continua tão relevante como sempre foi mas são necessários mais engenheiros com as habilidades certas O principal problema que o mundo enfrenta na atualidade é como conciliar o desenvolvimento humano com a preservação do planeta Nesse contexto a disciplina desempenha um papel central na Engenharia de um mundo mais sustentável conforme descrito no Capítulo 1 Tal capítulo descreve o papel fundamental da engenharia e dos engenheiros no avanço de cada um dos 17 ODS Ele reflete sobre como os engenheiros transformaram o mundo por milênios desde a invenção das primeiras ferramentas de pedra e de dispositivos simples como a polia e a alavanca nos tempos antigos passando pelo desenvolvimento do motor a vapor que levou à Primeira Revolução Industrial até as mudanças incríveis que acontecem agora no início da Quarta Revolução Industrial incluindo a aplicação de IA avançada e de engenharia biomédica para melhorar a vida das pessoas e os processos de produção O Capítulo 1 também destaca as lacunas entre a atual capacidade de engenharia e os requisitos dos ODS e urge que governos a indústria as instituições de ensino e pesquisa a sociedade civil e a comunidade de engenharia colaborem entre si para garantir que mais engenheiros tenham as habilidades certas para responder ao apelo por um mundo mais sustentável A demanda por engenheiros em todo o mundo é alta seja em países desenvolvidos nas áreas de alta tecnologia software IA e telecomunicações seja em países em desenvolvimento que requerem infraestrutura básica sistemas de transporte e redes de fornecimento de energia e água É também fundamental que o ensino de engenharia atenda às necessidades atuais e futuras dos empregadores acompanhando as rápidas mudanças tecnológicas e o surgimento de novas disciplinas Governos educadores e instituições de engenharia devem trabalhar juntos para garantir que os padrões do ensino de engenharia tratem dos ODS e que cada vez mais jovens especialmente as meninas considerem a engenharia como uma carreira 10 Engenharia para o desenvolvimento sustentável 1 sirtravelalotShutterstockcom A própria engenharia necessita se transformar para se tornar mais inovadora inclusiva cooperativa e responsável A essência da sustentabilidade é não deixar ninguém para trás Logo os engenheiros devem reavaliar sua prática profissional e padrões sociais para proporcionar Igualdade de oportunidades para todos tema do Capítulo 2 fundamental para solucionar as questões de insustentabilidade e melhorar o mundo O Capítulo 2 apresenta a importância da diversidade e da inclusão na engenharia para garantir que a profissão atraia engenheiros com pontos de vista e origens diversos Um mercado de trabalho diversificado pode tratar dos ODS de maneira mais efetiva ao fornecer soluções criativas relevantes e inclusivas que evitem preconceitos e discriminações e não deixem ninguém para trás Tal capítulo fornece um olhar abrangente sobre esta questão com ênfase nos jovens engenheiros e engenheiras Um avanço considerável foi alcançado graças aos esforços conjuntos de organizações de engenharia governos e instituições de ensino entre outros mas o processo permanece desequilibrado Ainda é necessário se fazer muito para que cresçam a diversidade e a inclusão na profissão o que requer uma abordagem mais interdisciplinar e uma mentalidade mais inclusiva A comunidade de engenharia deve fortalecer sua colaboração com vários setores da sociedade para enfrentar os desafios dos ODS de forma mais equilibrada e holística de forma a garantir que o progresso em direção a um dos ODS seja equilibrado em relação aos demais 11 Resumo 2 lovelyday12Shutterstockcom Inovações da engenharia são fundamentais para alcançar os ODS 1 International Centre of Engineering Education Tsinghua University China Centro Internacional de Ensino de Engenharia Universidade de Tsinghua China 2 The International Science Technology and Innovation Centre Malaysia Centro Internacional de Ciência Tecnologia e Inovação Malásia 3 The UICEE Centre for ProblemBased Learning Aalborg University Denmark Centro de Aprendizagem Baseada em Problemas da UICEE Universidade de Aalborg Dinamarca Embora sua gama de inovações seja vasta o Capítulo 3 seleciona algumas áreas da disciplina que demostram como a inovação associada a tecnologias emergentes pode ajudar a alcançar os ODS As áreas de atuação incluem a pandemia de COVID19 água limpa e saneamento básico questões da engenharia hidráulica emergências climáticas desastres naturais energia limpa mineração e o alavancamento de tecnologias emergentes como big data IA e cidades inteligentes para o desenvolvimento sustentável Essas soluções não envolvem apenas meios tecnológicos como também estão ligadas a códigos éticos e normas que garantam que o exercício da profissão seja responsável Vale ressaltar também que o Programa de Engenharia da UNESCO e os Centros de Categoria I e II sob os auspícios da Organização como o ICEE1 ISTIC2 UCPBL3 e outros exercem um papel indispensável na promoção de inovações de engenharia para os ODS Engenharia para combater a COVID19 e melhorar a saúde Os engenheiros lutam de forma ativa contra a COVID19 por meio do uso de tecnologias avançadas que incluem dispositivos terapêuticos e de diagnóstico tecnologias de informação e comunicação TIC internet das coisas médicas IoMT IA robótica e manufatura aditiva Esses esforços aceleraram a capacidade de se detectar de maneira precisa as infecções virais e disponibilizaram uma série de aparelhos complexos de suporte à vida como ventiladores dispositivos de imagem monitoramento isolamento eficiente rastreamento de contatos e análise de big data que oferecem assistência dentro do ecossistema de saúde Atualmente muitos engenheiros biomédicos estão concentrados em mitigar a pandemia No entanto o objetivo maior é melhorar 12 Engenharia para o desenvolvimento sustentável 3 3 Kurniawan RizqiShutterstockcom a saúde e alcançar os ODS por meio de avanços tecnológicos que contribuam para o rápido diagnóstico o tratamento e a reabilitação dos pacientes e paralelamente para maior precisão a um custo menor para o bemestar de todos Engenharia hídrica para desenvolvimento sustentável A água um prérequisito para a vida assume um foco especial em termos de desenvolvimento sustentável Questões hídricas globais como secas inundações a poluição causada por eventos naturais e antropogênicos chuvas extremas o aumento do nível do mar e dos rios incêndios florestais e o não tratamento de efluentes domésticos e industriais requerem uma gestão adequada e eficiente para atender à demanda por água limpa cada vez maior A relação estreita entre a saúde humana e o bemestar das comunidades com acesso à água potável é um fator determinante para o desenvolvimento econômico e social de uma sociedade Apesar de o direito à água potável e ao saneamento seguro ter sido reconhecido como um direito humano pelas Nações Unidas em 2010 ainda há grandes desafios para sua implementação plena especialmente em países menos desenvolvidos Hoje a água potável ganhou um foco inédito nas políticas públicas a fim de conter a propagação da COVID19 Historicamente os engenheiros civis e os ambientais desempenharam um papel proeminente na concepção e construção de grandes projetos de infraestrutura que fornecessem água potável e sistemas de saneamento adequados Avanços importantes na engenharia hídrica e ambiental ao longo das últimas décadas levaram ao desenvolvimento de tecnologias hídricas novas e mais eficientes como oxidação avançada adsorção osmose reversa e filtragem por nano e ultramembrana usada para remover substâncias prioritárias no tratamento avançado da água Além disso inovações em disciplinas de engenharia como a aeroespacial de satélite engenharia eletrônica de computação e tecnologias de sensoriamento remoto contribuíram para a identificação de tendências no ciclo da água que são de suma importância para uma avaliação abrangente dos impactos quantitativos e qualitativos da mudança climática para os recursos hídricos As mudanças hidrológicas induzidas pela mudança climática apresentarão desafios para a gestão sustentável dos recursos hídricos Tais recursos já estão sob forte pressão em muitas regiões do mundo Esses desafios agravarão ainda mais a situação em regiões que já sofrem estresse hídrico e criarão estresse hídrico em regiões onde esses recursos ainda são abundantes A ciência da hidrologia fornece informações sobre os fluxos o transporte e o manejo dos recursos hídricos indissociáveis às aplicações de engenharia Nas quatro décadas após 1930 o desenvolvimento da ciência hidrológica como um campo separado de pesquisa científica coincidiu com um enorme aumento no desenvolvimento da infraestrutura hídrica projetada Além disso o rápido desenvolvimento de uma hidroinfraestrutura desencadeou aplicações de engenharia em todo o mundo o que significa que a hidrologia e a engenharia se desenvolveram praticamente juntas Engenharia em emergências climáticas e na redução do risco de desastres O projeto a construção e a gestão da infraestrutura devem ser adaptados para tratar dos desafios relacionados ao clima e para apoiar a implementação de ações adaptativas ou corretivas A atualização de códigos nacionais normas e diretrizes somados a serviços climáticos aprimorados fornecem o caminho para os engenheiros abordarem os riscos à infraestrutura associada à mudança climática Os países podem identificar compreender e gerenciar os riscos da mudança climática ao priorizar o planejamento e as ações de adaptação bem como implementar procedimentos operacionais e de manutenção que prolonguem a vida útil de infraestruturas em risco crítico de falha A UNESCO desempenha um papel fundamental na construção de uma cultura global de resiliência ao operar na interface entre ciências naturais e sociais educação cultura e comunicação auxiliando os países na capacitação para a gestão de desastres e do risco climático 13 Resumo Available under CC BYNCND 20 This is Engineering THGAVolker Wiciok Engenharia para energia limpa e acessível A energia sustentável é essencial para enfrentar os desafios colocados pela mudança climática e pelo desenvolvimento sustentável A energia está inextricavelmente ligada às transições em nossas sociedades e economias seja em termos de estilo de vida alimentos ou transporte e está no centro da transformação dos sistemas de produção que incluem o desenvolvimento de fontes de energia de baixo carbono Nesse sentido a pandemia de COVID19 destacou a importância de sistemas energéticos inclusivos e resilientes Tecnologias de mineração sustentáveis para o futuro A mineração pode contribuir de forma positiva para a realização dos 17 ODS mas para isso a indústria deve se reinventar Nos últimos 30 anos uma grande variedade de visões objetivos métodos tecnologias processos e outras medidas foram desenvolvidos para melhorar a aplicação de atividades sustentáveis de mineração Big data inteligência artificial e cidades inteligentes A disponibilidade de grandes quantidades de dados heterogêneos advindos de múltiplas fontes tem crescido de forma exponencial tornando imperativo a formulação de estratégias e o desenvolvimento de processos e algoritmos como a IA para analisar de maneira eficiente os grandes conjuntos de dados e para abrir novas oportunidades para pesquisadores engenheiros e empreendedores em uma ampla variedade de domínios Os sistemas de big data incorporam tecnologias e habilidades em evolução que incluem conhecimento de domínio análise de dados conhecimento estatístico e habilidades avançadas de visualização de dados O potencial transformador de big data nas áreas de saúde administração do setor público varejo manufatura e cotidiano tem tido ampla aceitação Para os engenheiros os resultados da análise de big data serão especialmente relevantes na manutenção preditiva e preventiva e no design de produtos e estruturas entre outras áreas levando a uma gestão de projetos mais eficientes e com custos mais efetivos no contexto do desenvolvimento sustentável No entanto o tremendo potencial de big data só pode ser desencadeado por tecnologias relevantes de IA Estes constituem o núcleo da Quarta Revolução Industrial impacta todos os aspectos do desenvolvimento econômico e social desde a manufatura avançada o fornecimento de energia o transporte a saúde a educação e a agricultura até diferentes tipos de comércio serviços sociais e funções domésticas IA e big data podem capacitar a engenharia para os ODS mas também há consequências negativas em termos de privacidade e segurança entre outras coisas Portanto é responsabilidade dos engenheiros exercer uma conduta responsável ao lidar com IA e big data em benefício de todas as pessoas e do planeta Big data e IA devem trabalhar em conjunto para ajudar a construir comunidades e cidades mais resilientes em todo o mundo que enfrentam os desafios assustadores do crescente congestionamento a piora da qualidade do ar a disponibilidade insuficiente de água a falta de descarte e gerenciamento adequado de resíduos preocupações com a saúde pública o aumento das taxas de criminalidade e assim por diante A aplicação de tecnologias inteligentes está mudando a natureza e a economia da infraestrutura necessária para lidar com esses desafios urbanos Isso também abre enormes oportunidades para futuros engenheiros e tecnólogos criarem ideias para implementar aplicações mais econômicas no desenvolvimento amplo e abrangente das cidades ao mesmo tempo em que melhoram a qualidade de vida urbana O Relatório de Desenvolvimento Sustentável Global 2019 das Nações Unidas também identifica o desenvolvimento urbano como um ponto de entrada essencial para a implementação integrada dos ODS 14 Engenharia para o desenvolvimento sustentável 3 4 GorodenkoffShutterstockcom Ensino da engenharia e capacitação como a chave para a conquista dos ODS Apesar da importância social e econômica dos engenheiros há uma preocupação crescente de que a diminuição das matrículas em estudos de engenharia terá consequências para o desenvolvimento futuro A Iniciativa de Engenharia da UNESCO UNESCO Engineering Initiative aborda essa preocupação por meio de suas parcerias com sociedades profissionais de engenharia como a WFEO e aquelas com foco educacional além de indústrias e sociedades civis para promover Educação e capacitação de engenheiros tema do Capítulo 4 Tal capítulo estabelece a necessidade da construção de uma estrutura global de padrões Ele explica como a capacitação de engenheiros é um processo contínuo que começa na escola passa pelo ensino superior e seus programas formais e continua durante toda a carreira profissional do engenheiro tecnólogo ou técnico sob as lentes do desenvolvimento profissional vitalício para que eles acompanhem o rápido crescimento do conhecimento e das habilidades de atendimento Capacitar engenheiros para implementar os ODS exige não apenas novas competências incluindo aprendizagem e pensamento criativos resolução de problemas complexos cooperação interdisciplinar e internacional e um código de ética como também exige uma mudança no próprio ensino da engenharia Isso exige uma mudança do caminho acadêmico técnico conteudista e centrado no professor que se tem na atualidade para uma abordagem de aprendizagem interdisciplinar muito mais ampla e mais centrada no estudante e na solução de problemas Isso exigirá a construção de uma abordagem estruturada que garanta a qualidade e o credenciamento de engenheiros para promover o aprendizado e o desenvolvimento profissional vitalício Revisões periódicas de atributos e competências profissionais dos graduados envolvendo as várias partes interessadas ajudarão a guiar o ensino da engenharia às demandas do desenvolvimento sustentável ao passo que um sistema mundial de credenciamento é necessário para ajudar a garantir um número suficiente de engenheiros de alta qualidade capacitados para alcançar os ODS e ajudar os engenheiros a trabalhar além de suas fronteiras nacionais Seu contínuo desenvolvimento profissional pode desempenhar um papel fundamental na sua adaptação às inovações tecnológicas e aos novos métodos de trabalho que melhor satisfaçam seu compromisso com a sociedade Nesse sentido sistemas de certificação profissional são de suma importância reconhecendo as qualificações e as competências de seus profissionais mundo afora ao estabelecer um conjunto de requisitos mínimos de conhecimento habilidades e competências para a engenharia do futuro 15 Resumo 5 Inked PixelsShutterstockcom Promoção do desenvolvimento de engenharia nas regiões Guiados pela Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável engenheiros em todo o mundo têm dado grandes passos para promover os ODS e melhorar a capacidade da profissão para sua realização O Capítulo 5 Tendências regionais na engenharia fornece uma visão geral de como a cooperação interregional facilitou o progresso em direção aos ODS analisa as tendências do desenvolvimento da engenharia em diferentes contextos regionais e demonstra como a engenharia é de fato um facilitador para o desenvolvimento regional No entanto lacunas importantes persistem entre o progresso realizado e as metas estabelecidas pela Agenda 2030 às quais os Estadosmembros das Nações Unidas se comprometeram Observando essas lacunas é evidente que algumas de suas causas proeminentes são a falta de capacidade de engenharia de cooperação internacional interdisciplinar e intersetorial para o desenvolvimento da engenharia entre muitas outras O mundo deve superar muitos desafios para atingir os ODS até 2030 e o mais grave deles é o desequilíbrio no desenvolvimento entre as diferentes regiões do planeta Essa situação enfatiza a necessidade de uma maior parceria mundial na construção da capacidade de engenharia especialmente nos países em desenvolvimento Este relatório reconhece os desafios ao desenvolvimento da engenharia equitativa em todo o mundo e destaca a importância da parceria interregional conforme estabelecido na Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável a fim de aprimorar a cooperação regional e internacional NorteSul SulSul e tripartite para o acesso à ciência à tecnologia e à inovação o compartilhamento de conhecimento em termos acordados mutuamente inclusive por meio de melhor coordenação entre os mecanismos existentes e o apoio internacional para a implementação de capacitação eficaz e direcionada nos países em desenvolvimento para apoiar planos nacionais de implementação de todos os objetivos de desenvolvimento sustentável 16 Engenharia para o desenvolvimento sustentável GorodenkoffShutterstockcom Conclusão À medida que a COVID19 continua a se espalhar pelo mundo a pandemia tem revelado a contribuição multifacetada da engenharia e tem trazido à tona as falhas estruturais das desigualdades pelo mundo A mais importante entre elas é a profunda divisão científica de engenharia e digital entre os países particularmente prejudicial à juventude É nesses termos que este relatório pode servir de referência para os Estadosmembros Por meio de seus programas científicos internacionais e intergovernamentais redes de centros e cátedras suas parcerias com diversas organizações não governamentais empresas multinacionais e instituições de ensino de engenharia em todo o mundo a UNESCO promove parcerias interdisciplinares e internacionais em engenharia fundamentais para acelerar a conquista dos ODS Nenhuma disciplina por si só pode apresentar uma solução que concretize os ODS uma vez que todas as metas são integradas indivisíveis e equilibram as três dimensões do desenvolvimento sustentável a econômica a social e a ambiental como aponta a Agenda 2030 Assim é urgentemente necessário um novo paradigma que vá além da tradicional divisão de suas disciplinas e tenha uma abordagem inter e multidisciplinar que permita que a engenharia resolva questões tão complexas como a mudança climática Além disso os engenheiros devem entender e assumir sua responsabilidade social de construir um mundo mais sustentável resiliente e equitativo para todas as pessoas não deixando ninguém para trás Cuidadosamente os engenheiros devem considerar os impactos sociais e manteremse atentos aos impactos ambientais de modo a reiniciar a saúde da natureza e do planeta que compartilhamos e fazer da engenharia um verdadeiro facilitador equalizador e acelerador para a conquista dos ODS 17 Resumo Recomendações Cada capítulo do relatório termina com um conjunto de recomendações destinadas a governos instituições de ensino organizações de engenharia sociedade civil e setor privado com a expertise atualizada da comunidade de engenharia e científica Algumas das principais recomendações estão descritas abaixo Entender o papel da engenharia e dos engenheiros na conquista dos ODS 1 Os governos os educadores de engenharia a indústria e as instituições profissionais de engenharia devem promover um maior entendimento acerca do papel essencial dos engenheiros e da engenharia na criação de um mundo mais sustentável Igualdade de oportunidades e diversidade 2 Os governos e os tomadores de decisão devem adotar medidas urgentes para incentivar mais jovens especialmente as meninas a considerar a engenharia como uma carreira a fim de reduzir a escassez de engenheiros e garantir a diversidade de pensamento e participação inclusiva necessária para se alcançar os ODS 3 O setor de engenharia como um todo deve abraçar o ethos de não deixar ninguém para trás dos ODS e garantir que as soluções tecnológicas abordem as desigualdades atuais A água como uma questão global e estratégica de sustentabilidade 4 Os desafios globais previstos pelo aumento da poluição da água e da mudança climática devem ser combatidos com o uso dos avanços em ciência tecnologia e inovação em áreas como modelos hidroambientais sistemas de suporte à decisão microeletrônica nanotecnologia química fina biotecnologia e tecnologia da informação 5 A relevância socioambiental da água limpa e a natureza holística da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável exigem uma abordagem integrada e sistemática para lidar com as especificidades de cada um dos 17 ODS todos os quais requerem uma análise interdisciplinar intensiva e uma expertise multissetorial para sua implementação 6 A infraestrutura projetada e baseada na natureza deve ser combinada com abordagens de gestão de recursos hídricos que engajem as partes interessadas e abordem a adaptação climática ascendente Os engenheiros devem ser capacitados sobre os avanços recentes em hidrologia em conjunto com externalidades como tecnologia e necessidades sociais para desenvolverem abordagens para a implementação de ODS e outras metas relacionadas aos recursos hídricos Conscientização e resiliência à mudança climática 7 Os países podem identificar entender e gerenciar os riscos da mudança climática ao priorizar o planejamento e as ações de adaptação incluindo a implementação de procedimentos operacionais e de manutenção que prolonguem a vida útil de infraestruturas que i estejam em risco crítico de falha ii atendam uma demanda alta iii estejam chegando ao fim de seu ciclo de vida ou iv excedam o nível de tolerância ao risco e exijam investimentos substanciais para sua reforma ou substituição 8 Atenção especial deve ser dada a países vulneráveis e em desenvolvimento na construção de suas capacidades de fornecer infraestruturas resilientes ao clima ao atualizar seus códigos padrões e diretrizes nacionais e aumentar sua capacidade para serviços climáticos engenharia e entrega O financiamento público e privado é necessário para o investimento em atividades que previnam e reduzam os riscos de desastres por meio de medidas estruturais e não estruturais que promovam sua resiliência A cooperação aliada à pesquisa de engenharia deve ser almejada para identificar e fornecer soluções inovadoras incluindo aquelas baseadas na natureza Recursos naturais e energia sustentável 9 Para ajudar a atingir os ODS é essencial desenvolver sistemas energéticos sustentáveis e resilientes As políticas e os avanços nessa área devem ser com base em fatos rigorosos e evitar preconcepções Para alcançar esses objetivos todas as opções de energia estão abertas dependendo do contexto nacional É importante utilizar critérios econômicos simples e transparentes como o custo por tonelada de CO2 evitado 10 As tecnologias adequadas para alcançar a sustentabilidade na mineração devem ser implementadas e desenvolvidas 18 Engenharia para o desenvolvimento sustentável Dados IA e cidades inteligentes 11 Os governos e os proprietários de dados devem tornar seus dados encontráveis acessíveis interoperáveis e reutilizáveis de forma ética Regras e normas devem ser desenvolvidas com base no consenso global para permitir o compartilhamento e o intercâmbio eficientes de dados 12 A segurança e a privacidade dos dados aumentaram em relevância e devem fazer parte do processo de design em todas as etapas do paradigma de big data A cooperação internacional e interdisciplinar deve estar em vigor entre instituições acadêmicas universidades indústria e sociedade civil para promover a inovação em IA e sua aplicação na implementação dos ODS Os governos e a sociedade civil devem promover um diálogo internacional para chegar a um consenso global sobre a governança da IA e adotar princípios diretrizes e normas globais para a condução responsável da IA 13 Tecnologias e aplicações inteligentes de engenharia alteram a natureza e a economia da infraestrutura Com a nova geração de unidades de transporte e saúde infraestruturas resilientes a desastres e fontes de energia de baixo carbono cidades inteligentes podem servir como veículos de inovação e plataformas de teste para novas aplicações e soluções O ensino da engenharia e capacitação para os ODS 14 Os governos os educadores a indústria e as instituições profissionais de engenharia devem colaborar para financiar e apoiar estratégias que aumentem o número de engenheiros introduzam uma abordagem internacionalmente coesa dos atributos de um engenheiro formado e promovam suas competências profissionais para garantir a alta qualidade dos engenheiros que se comprometeram com os ODS Esses marcos devem ser reconhecidos em todo o mundo e devem formar a base dos sistemas nacionais de ensino de engenharia para que eles tenham as habilidades devidas 15 Melhorar e fortalecer a educação nas áreas de STEM science technology engineering and mathematics ciência tecnologia engenharia e matemática nas escolas é a base da educação superior em engenharia e da aprendizagem vitalícia Além disso o tema sustentabilidade deve ser incluído no currículo de todas as instituições de ensino desde escolas e universidades até departamentos de engenharia e órgãos de formação profissional 16 Os governos devem aumentar seu foco em currículos interdisciplinares desenvolvimento sustentável e competências profissionais combinandoos com modelos de financiamento que apoiem essas necessidades Critérios nacionais de credenciamento devem ser formulados e acompanhados de incentivos e recompensas para as instituições que atendem a esses requisitos 17 Os estudos devem se concentrar na resolução interdisciplinar de problemas complexos ao usar abordagens centradas no estudante baseadas em problemas e aprendizagem online 18 As instituições de engenharia a indústria e a academia devem cooperar para desenvolver e implementar um sistema de certificação profissional que promova o desenvolvimento profissional contínuo e o reconhecimento de qualificações e competências profissionais em todo o mundo Cooperação regional na área de engenharia 19 É necessário fortalecer todos os tipos de cooperação inter regional regional e subregional para a capacitação de engenheiros alinhados ao desenvolvimento sustentável com ênfase na dimensão da engenharia em todos os ODS bem como padrões inclusivos mobilidade dos engenheiros e a articulação do nexo engenhariaeducação para enfrentar os desequilíbrios na capacidade de engenharia e no desenvolvimento econômico nas diversas regiões do mundo 20 A engenharia é um setor altamente diversificado educacional e profissionalmente Uma abordagem comum é portanto necessária para harmonizar definições e registro de dados e refletir as tendências à diversidade no setor de engenharia As instituições governamentais e as organizações de engenharia devem cooperar para harmonizar ainda mais os padrões de coleta e estudo de dados da profissão 19 Resumo Publicado em 2022 pela Organização das Nações Unidas para a Educação a Ciência e a Cultura 7 place de Fontenoy 75352 Paris 07 SP França e pela Representação da UNESCO no Brasil UNESCO 2022 Esta publicação está disponível em acesso livre ao abrigo da licença Attribution ShareAlike 30 IGO CCBYSA 30 IGO httpcreativecommonsorglicenses bysa30igo Ao utilizar o conteúdo da presente publicação os usuários aceitam os termos de uso do Repositório UNESCO de acesso livre wwwunescoorgopen accesstermsuseccbysaport Título original Engineering for sustainable development executive summary Publicado em 2021 pela Organização das Nações Unidas para a Educação a Ciência e a Cultura UNESCO pelo Centro Internacional de Educação em Engenharia ICEE sob os auspícios da UNESCO China e pelo Central Compilation and Translation Press CCTP China As indicações de nomes e a apresentação do material ao longo deste livro não implicam a manifestação de qualquer opinião por parte da UNESCO a respeito da condição jurídica de qualquer país território cidade região ou de suas autoridades tampouco da delimitação de suas fronteiras ou limites As ideias e opiniões expressas nesta publicação são as dos autores e não refletem obrigatoriamente as da UNESCO nem comprometem a Organização Créditos da versão original Design de capa Abracadabra Design gráfico Abracadabra e UNESCO Formatação UNESCOCorinne Hayworth Créditos da versão em português Coordenação técnica da Representação da UNESCO no Brasil Marlova Jovchelovitch Noleto diretora e representante Fábio Soares Eon coordenador do Setor de Ciências Naturais Tradução Tikinet Edição Ltda Revisão técnica Setor de Ciências Naturais da Representação da UNESCO no Brasil Revisão editorial e diagramação Unidade de Publicações da Representação da UNESCO no Brasil SCPCB2021ERIIES Esclarecimento a UNESCO mantém no cerne de suas prioridades a promoção da igualdade de gênero em todas as suas atividades e ações Devido à especificidade da língua portuguesa adotamse nesta publicação os termos no gênero masculino para facilitar a leitura considerando as inúmeras menções ao longo do texto Assim embora alguns termos sejam escritos no masculino eles referemse igualmente ao gênero feminino Cumprir com os Objetivos de Desenvolvimento Sustentavel Engenharia para o desenvolvimento sustentavel RESUMO Uma vez que as guerras se iniciam nas mentes dos homens é nas mentes dos homens que devem ser construídas as defesas da paz O relatório da UNESCO destaca o papel essencial da engenharia no cumprimento de cada um dos 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável ODS Ele mostra que oportunidades iguais para todos são fundamentais para uma profissão que seja inclusiva equilibrada entre os gêneros e que possa responder melhor à escassez de engenheiros para implementação dos ODS Ele oferece um recorte das inovações que moldam o nosso mundo especialmente de tecnologias emergentes como big data e inteligência artificial IA fundamentais para enfrentar os urgentes desafios que a humanidade e o planeta encaram O relatório analisa as transformações na educação e na capacitação de engenheiros no início da Quarta Revolução Industrial que os permitirão enfrentar os desafios à frente destaca o esforço mundial necessário para enfrentar disparidades regionais e resume as tendências da disciplina nas diferentes regiões do mundo Ao apresentar estudos de caso e possíveis soluções o relatório revela por que a engenharia é imprescindível para o desenvolvimento sustentável e indispensável para a manutenção das necessidades humanas básicas como aliviar a pobreza fornecer água e energia limpas responder a desastres naturais construir infraestruturas resilientes e transpor a divisa do desenvolvimento entre muitas outras ações sem deixar ninguém para trás Esperase que o relatório sirva de referência para governos organizações de engenharia instituições de ensino academia e indústria de modo a formar parcerias globais e catalisar a colaboração nas engenharias para que os ODS sejam alcançados A engenharia dos ODS É essencial que mais jovens especialmente as meninas considerem a engenharia como uma carreira 1 DRENAGEM URBANA SUSTENTÁVEL E ENGENHARIA CIVIL NO DESENVOLVIMENTO DE CIDADES RESILIENTES URBAN SUSTAINABLE DRAINAGE AND CIVIL ENGINEERING IN RESILIENT CITY DEVELOPMENT DRENAJE URBANO SOSTENIBLE E INGENIERÍA CIVIL EN EL DESARROLLO DE CIUDADES RESILIENTES Nome do Autor Times New Roman 10 alinhado à direita sem pontofinal colado ao número1 Nome do Autor Times New Roman 10 alinhado à direita sem pontofinal colado ao número2 Resumo O crescimento urbano acelerado observado nas últimas décadas tem gerado diversos desafios relacionados à infraestrutura das cidades especialmente no que se refere à drenagem urbana A impermeabilização do solo decorrente da expansão das áreas construídas reduz a infiltração da água da chuva e aumenta o escoamento superficial contribuindo para a ocorrência de alagamentos e enchentes em diferentes centros urbanos Nesse contexto a engenharia civil possui papel fundamental na elaboração de soluções técnicas voltadas à gestão adequada das águas pluviais e ao planejamento de cidades mais resilientes O presente estudo tem como objetivo analisar os principais problemas relacionados à drenagem urbana e discutir alternativas sustentáveis para sua mitigação relacionando essas soluções aos princípios da Agenda 2030 e aos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável A pesquisa foi desenvolvida por meio de revisão bibliográfica utilizando livros artigos científicos e documentos institucionais que abordam drenagem urbana planejamento urbano e sustentabilidade Os resultados indicam que a adoção de sistemas de drenagem sustentável aliada ao planejamento urbano adequado e à preservação de áreas verdes pode contribuir para reduzir os impactos provocados pelas chuvas intensas e melhorar a qualidade de vida da população nas cidades Palavraschave drenagem urbana engenharia civil cidades sustentáveis planejamento urbano Abstract Rapid urban growth observed in recent decades has generated several challenges related to urban infrastructure particularly regarding urban drainage systems Soil impermeabilization caused by the expansion of built areas reduces rainwater infiltration and increases surface runoff contributing to the occurrence of flooding in many urban centers In this context civil engineering plays a fundamental role in the development of technical solutions aimed at proper stormwater management and the planning of more resilient cities This study aims to analyze the main problems related to urban drainage and discuss sustainable alternatives for their mitigation relating these solutions to the principles of the 2030 Agenda and the Sustainable Development Goals The research was developed through a bibliographic review using books scientific articles and institutional documents addressing urban drainage urban planning and sustainability The results indicate that the adoption of sustainable drainage systems combined with adequate urban planning and the preservation of green areas can contribute to reducing the impacts caused by heavy rainfall and improving the quality of life of urban populations Keywords urban drainage civil engineering sustainable cities urban planning 1 Formação e instituição a que pertence ORCID se houver Lattes se houver Email sem pontofinal para não confundi lo com o endereço eletrônico Times New Roman 9 alinhamento à esquerda espaçamento simples Em casos em que a nota de rodapé contiver mais de uma linha como este exemplo deslocar as linhas posteriores para mantêlas na mesma coluna que a primeira Deslocamento utilizado aqui 02 cm Caminho Parágrafo Recuo Especial Deslocamento 2 Formação e instituição a que pertence ORCID se houver Lattes se houver Email sem pontofinal para não confundi lo com o endereço eletrônico 2 Resumo El crecimiento urbano acelerado observado en las últimas décadas ha generado diversos desafíos relacionados con la infraestructura de las ciudades especialmente en lo que se refiere al drenaje urbano La impermeabilización del suelo provocada por la expansión de las áreas construidas reduce la infiltración del agua de lluvia y aumenta el escurrimiento superficial contribuyendo a la ocurrencia de inundaciones en diferentes centros urbanos En este contexto la ingeniería civil desempeña un papel fundamental en la elaboración de soluciones técnicas orientadas a la gestión adecuada de las aguas pluviales y a la planificación de ciudades más resilientes El presente estudio tiene como objetivo analizar los principales problemas relacionados con el drenaje urbano y discutir alternativas sostenibles para su mitigación relacionando estas soluciones con los principios de la Agenda 2030 y los Objetivos de Desarrollo Sostenible La investigación se desarrolló mediante una revisión bibliográfica utilizando libros artículos científicos y documentos institucionales sobre drenaje urbano planificación urbana y sostenibilidad Los resultados indican que la adopción de sistemas de drenaje sostenible junto con una adecuada planificación urbana y la preservación de áreas verdes puede contribuir a reducir los impactos de las lluvias intensas y mejorar la calidad de vida de la población Palabras clave drenaje urbano ingeniería civil ciudades sostenibles planificación urbana 1 Introdução O crescimento urbano observado nas últimas décadas tem provocado profundas transformações no espaço geográfico das cidades alterando significativamente as dinâmicas ambientais naturais e a forma como os recursos naturais são utilizados A expansão das áreas urbanizadas associada ao aumento da impermeabilização do solo e à ocupação desordenada do território tem gerado diversos impactos ambientais especialmente no que se refere à gestão das águas pluviais Entre os problemas mais recorrentes encontramse os alagamentos enchentes e a sobrecarga dos sistemas de drenagem urbana situações que afetam diretamente a qualidade de vida da população e a segurança das infraestruturas urbanas Nesse contexto a engenharia civil desempenha papel fundamental no planejamento desenvolvimento e implementação de soluções capazes de minimizar esses impactos e promover o desenvolvimento urbano sustentável De acordo com Tucci 2008 as alterações no ciclo hidrológico provocadas pela urbanização estão entre os principais fatores responsáveis pelo aumento do escoamento superficial e pela intensificação dos eventos de inundação em áreas urbanas Além das questões relacionadas ao crescimento urbano é importante considerar que as mudanças climáticas e a intensificação de eventos climáticos extremos também têm contribuído para agravar os problemas associados à drenagem urbana Chuvas mais intensas e concentradas em curtos períodos aumentam a pressão sobre os sistemas de drenagem existentes que muitas vezes não foram projetados para suportar volumes tão elevados de água Nesse cenário tornase cada vez mais necessário desenvolver estratégias que integrem planejamento urbano gestão ambiental e soluções de engenharia capazes de tornar as cidades mais resilientes aos impactos ambientais A Organização das Nações Unidas ONU 2015 3 destaca que o desenvolvimento sustentável depende da adoção de políticas públicas e práticas profissionais que considerem simultaneamente os aspectos sociais ambientais e econômicos do desenvolvimento Nesse sentido a Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável estabelece um conjunto de metas globais voltadas à promoção de sociedades mais justas resilientes e ambientalmente responsáveis Entre os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável ODS destacase o ODS 11 que busca promover cidades e comunidades sustentáveis por meio de melhorias na infraestrutura urbana no planejamento territorial e na gestão dos recursos naturais De acordo com o Ministério do Meio Ambiente BRASIL 2020 a implementação dessas metas depende da atuação de diferentes profissionais entre eles os engenheiros civis que possuem papel essencial na elaboração de projetos de infraestrutura capazes de reduzir riscos ambientais e melhorar a qualidade de vida da população Dessa forma o presente estudo tem como objetivo discutir os desafios relacionados à drenagem urbana nas cidades e analisar possíveis soluções baseadas na engenharia civil relacionando essas estratégias aos princípios da sustentabilidade e aos objetivos estabelecidos pela Agenda 2030 2 Fundamentação teórica A drenagem urbana pode ser compreendida como o conjunto de estruturas técnicas e sistemas destinados à coleta condução e disposição adequada das águas pluviais em áreas urbanizadas Esse sistema tem como finalidade principal evitar o acúmulo excessivo de água nas vias públicas reduzir o risco de alagamentos e preservar a integridade das infraestruturas urbanas No entanto em muitas cidades brasileiras os sistemas de drenagem foram implantados sem planejamento adequado ou tornaramse insuficientes diante do crescimento acelerado das áreas urbanizadas Segundo Souza 2013 a gestão da drenagem urbana no Brasil enfrenta diversos desafios relacionados à falta de integração entre políticas de planejamento urbano gestão ambiental e investimentos em infraestrutura o que dificulta a implementação de soluções eficazes para o controle das águas pluviais Outro fator importante que contribui para o agravamento dos problemas de drenagem urbana é a impermeabilização do solo provocada pela expansão das áreas construídas A substituição de superfícies naturais por pavimentos edificações e outras estruturas urbanas reduz significativamente a capacidade de infiltração da água no solo aumentando o volume e a velocidade do escoamento superficial De acordo com Tucci 2008 esse processo altera o comportamento hidrológico das bacias urbanas aumentando o risco de enchentes e 4 sobrecarregando os sistemas de drenagem existentes Além disso a ocupação irregular de áreas próximas a rios córregos e áreas de várzea também contribui para intensificar os impactos causados pelas chuvas intensas Nesse contexto diversos estudos têm buscado compreender os impactos da urbanização sobre os sistemas de drenagem e propor soluções capazes de reduzir esses problemas Cauduro e Matos 2021 ao analisarem os efeitos da urbanização em uma cidade de pequeno porte observaram que o crescimento urbano sem planejamento adequado pode comprometer significativamente a eficiência dos sistemas de drenagem tornandoos incapazes de suportar o aumento do volume de águas pluviais Os autores destacam que a ausência de planejamento urbano integrado e a falta de manutenção das estruturas existentes estão entre os principais fatores responsáveis pela ocorrência de alagamentos em áreas urbanas Além disso estudos realizados em diferentes cidades brasileiras demonstram que a gestão inadequada das redes de drenagem pode provocar impactos ambientais significativos Merenciano et al 2021 ao realizarem um estudo sobre o sistema de drenagem urbana em um bairro do município de Araraquara no estado de São Paulo identificaram que a falta de manutenção das redes de drenagem e o descarte inadequado de resíduos sólidos contribuem para o entupimento das galerias pluviais aumentando a ocorrência de alagamentos e prejudicando o funcionamento do sistema de drenagem Diante desses desafios surgem propostas de soluções baseadas no conceito de drenagem urbana sustentável que busca integrar práticas de engenharia com estratégias ambientais voltadas à preservação do ciclo hidrológico natural Gonçalves e Nucci 2017 destacam que os Sistemas de Drenagem Urbana Sustentável SuDS representam uma alternativa eficiente para reduzir os impactos causados pela impermeabilização do solo pois utilizam técnicas que favorecem a infiltração retenção e armazenamento da água da chuva Entre as principais soluções destacamse os pavimentos permeáveis os jardins de chuva as bacias de retenção e a ampliação de áreas verdes urbanas Outra estratégia importante relacionada à drenagem sustentável referese à revitalização de rios urbanos e à recuperação de áreas degradadas próximas a cursos dágua De acordo com Rezende e Tognetti 2021 projetos de revitalização de rios urbanos podem contribuir para melhorar o funcionamento do sistema de drenagem e reduzir os impactos provocados pelas enchentes além de promover benefícios ambientais e sociais para as cidades Essas iniciativas também favorecem a preservação dos ecossistemas urbanos e contribuem para a melhoria da qualidade ambiental nas áreas urbanizadas 5 Nesse contexto a engenharia civil assume papel estratégico na implementação de soluções voltadas ao desenvolvimento urbano sustentável Segundo a UNESCO 2022 os engenheiros são profissionais essenciais para enfrentar desafios globais relacionados à infraestrutura ao desenvolvimento tecnológico e à sustentabilidade A atuação desses profissionais permite desenvolver projetos capazes de integrar inovação tecnológica planejamento urbano e preservação ambiental contribuindo para a construção de cidades mais resilientes e alinhadas aos objetivos do desenvolvimento sustentável estabelecidos pela Agenda 2030 3 Metodologia O presente estudo caracterizase como uma pesquisa de natureza qualitativa desenvolvida por meio de revisão bibliográfica Esse tipo de abordagem metodológica permite analisar e interpretar o conhecimento já produzido sobre determinado tema possibilitando compreender diferentes perspectivas teóricas e identificar soluções propostas por pesquisadores e especialistas da área A revisão bibliográfica é amplamente utilizada em estudos acadêmicos por possibilitar a sistematização de informações provenientes de diversas fontes contribuindo para a construção de uma análise crítica sobre o tema investigado Para a realização desta pesquisa foram consultados livros artigos científicos e documentos institucionais relacionados à drenagem urbana planejamento urbano sustentável e engenharia civil As fontes utilizadas foram selecionadas em bases de dados acadêmicas e periódicos científicos reconhecidos como o Google Acadêmico e revistas científicas nacionais Também foram analisados documentos institucionais relacionados à Agenda 2030 e aos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável considerando sua relevância para a compreensão das estratégias globais voltadas ao desenvolvimento sustentável Durante o processo de levantamento bibliográfico foram priorizados estudos que abordam os impactos da urbanização sobre os sistemas de drenagem urbana bem como pesquisas que apresentam propostas de soluções baseadas em drenagem urbana sustentável As obras selecionadas incluem publicações clássicas da área de hidrologia urbana como o livro de Tucci 2008 além de artigos científicos que analisam estudos de caso relacionados à gestão da drenagem urbana em cidades brasileiras A análise do material bibliográfico foi realizada por meio da leitura e interpretação dos conteúdos selecionados buscando identificar conceitos problemas recorrentes e propostas de soluções relacionadas à drenagem urbana A partir dessa análise foi possível discutir os 6 principais desafios enfrentados pelas cidades no que se refere à gestão das águas pluviais e destacar o papel da engenharia civil na elaboração de estratégias capazes de promover o desenvolvimento urbano sustentável em consonância com os princípios estabelecidos pela Agenda 2030 e pelos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável 4 Resultados e discussão A análise das obras consultadas permite compreender que os problemas relacionados à drenagem urbana estão diretamente associados ao crescimento acelerado das cidades e à forma como ocorre o processo de ocupação do solo urbano A expansão das áreas urbanizadas geralmente ocorre acompanhada pela substituição de superfícies naturais por pavimentos impermeáveis edificações e infraestruturas viárias reduzindo significativamente a capacidade de infiltração da água da chuva no solo Esse processo provoca o aumento do escoamento superficial e eleva o risco de ocorrência de alagamentos e enchentes em diversas regiões urbanas Conforme destaca Tucci 2008 a alteração do ciclo hidrológico natural nas áreas urbanizadas é um dos principais fatores responsáveis pelo agravamento dos problemas de drenagem uma vez que os sistemas naturais de absorção e armazenamento de água são substituídos por superfícies impermeáveis que aceleram o fluxo da água em direção aos sistemas de drenagem Outro aspecto relevante identificado na literatura referese à deficiência dos sistemas de drenagem existentes em muitas cidades brasileiras Em diversos casos as redes de drenagem foram implantadas em períodos em que a densidade populacional e o nível de urbanização eram significativamente menores o que faz com que essas estruturas se tornem insuficientes diante do aumento da demanda Segundo Souza 2013 a gestão da drenagem urbana no Brasil enfrenta diversos desafios relacionados à falta de investimentos em infraestrutura à ausência de planejamento integrado e à dificuldade de manutenção adequada das redes existentes Esses fatores contribuem para o aumento da vulnerabilidade das cidades diante de eventos climáticos intensos Além da insuficiência estrutural dos sistemas de drenagem a literatura aponta que problemas relacionados à manutenção das redes também contribuem para o agravamento das situações de alagamento O descarte inadequado de resíduos sólidos nas vias públicas por exemplo pode provocar o entupimento das galerias pluviais e comprometer o funcionamento adequado do sistema de drenagem Estudos realizados por Merenciano et al 2021 demonstram que a presença de resíduos sólidos nas redes de drenagem urbana representa um 7 dos principais fatores responsáveis pela obstrução das galerias e pelo aumento da ocorrência de alagamentos em áreas urbanas Outro ponto discutido na literatura referese à relação entre o crescimento urbano e a ocupação de áreas ambientalmente sensíveis como margens de rios córregos e áreas de várzea A ocupação dessas áreas reduz o espaço natural destinado ao escoamento das águas e aumenta significativamente o risco de enchentes De acordo com Cauduro e Matos 2021 o crescimento urbano desordenado pode comprometer seriamente o funcionamento dos sistemas de drenagem urbana especialmente em cidades que não possuem planejamento territorial adequado Os autores destacam que a expansão urbana sem controle tende a intensificar os impactos ambientais e aumentar os riscos associados às inundações Diante desse cenário diversos pesquisadores têm buscado alternativas capazes de reduzir os impactos provocados pela urbanização sobre os sistemas de drenagem Entre as principais estratégias discutidas na literatura destacase o conceito de drenagem urbana sustentável que busca integrar soluções de engenharia com práticas ambientais voltadas à preservação do ciclo hidrológico natural Segundo Gonçalves e Nucci 2017 os Sistemas de Drenagem Urbana Sustentável SuDS representam uma abordagem inovadora que visa reduzir o volume de escoamento superficial por meio da infiltração retenção e armazenamento das águas pluviais Esses sistemas incluem diversas técnicas e estruturas que podem ser incorporadas ao planejamento urbano como pavimentos permeáveis jardins de chuva bacias de retenção telhados verdes e áreas de infiltração Essas soluções permitem reduzir a pressão sobre os sistemas convencionais de drenagem além de contribuir para a melhoria da qualidade ambiental nas cidades Conforme destacam Gonçalves e Nucci 2017 a aplicação dessas técnicas possibilita recuperar parcialmente o funcionamento do ciclo hidrológico natural reduzindo os impactos provocados pela impermeabilização do solo Além das soluções estruturais a literatura também destaca a importância da integração entre planejamento urbano e gestão ambiental como estratégia fundamental para enfrentar os desafios relacionados à drenagem urbana Nesse sentido políticas públicas voltadas ao ordenamento territorial e à preservação de áreas verdes desempenham papel essencial na redução dos riscos de enchentes Segundo a Organização das Nações Unidas ONU 2015 o desenvolvimento sustentável depende da adoção de estratégias que conciliem crescimento econômico inclusão social e preservação ambiental Outro aspecto relevante discutido na literatura referese à revitalização de rios urbanos e à recuperação de áreas degradadas próximas a cursos dágua Projetos desse tipo podem 8 contribuir significativamente para melhorar o funcionamento dos sistemas de drenagem e reduzir os impactos provocados por enchentes Rezende e Tognetti 2021 destacam que a revitalização de rios urbanos não apenas melhora o escoamento das águas pluviais mas também promove benefícios ambientais e sociais como a recuperação de ecossistemas urbanos e a criação de espaços públicos de lazer Nesse contexto observase que a atuação da engenharia civil é fundamental para o desenvolvimento e implementação dessas soluções Os engenheiros civis possuem conhecimento técnico necessário para planejar projetar e executar obras de infraestrutura que contribuam para a gestão adequada das águas pluviais De acordo com a UNESCO 2022 os profissionais da engenharia desempenham papel estratégico na busca por soluções capazes de enfrentar desafios globais relacionados à infraestrutura urbana à sustentabilidade e às mudanças climáticas Além disso a implementação dessas soluções está diretamente relacionada aos princípios da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável O documento estabelece metas voltadas à promoção de cidades mais resilientes seguras e sustentáveis destacando a importância do planejamento urbano e da infraestrutura adequada para a melhoria da qualidade de vida da população De acordo com o Ministério do Meio Ambiente BRASIL 2020 a implementação dessas metas depende da participação ativa de diferentes setores da sociedade incluindo profissionais da engenharia gestores públicos e pesquisadores Dessa forma a análise das obras consultadas demonstra que os problemas relacionados à drenagem urbana exigem soluções integradas que considerem aspectos técnicos ambientais e sociais A adoção de estratégias baseadas na drenagem sustentável aliada ao planejamento urbano adequado e à gestão eficiente das infraestruturas existentes pode contribuir significativamente para a construção de cidades mais resilientes e alinhadas aos princípios do desenvolvimento sustentável 5 Considerações finais A partir da análise da literatura científica sobre drenagem urbana e sustentabilidade foi possível compreender que os problemas relacionados ao escoamento das águas pluviais representam um dos principais desafios enfrentados pelas cidades contemporâneas O crescimento urbano acelerado associado à impermeabilização do solo e à ocupação desordenada do território contribui para o aumento do escoamento superficial e para a ocorrência frequente de alagamentos e enchentes Esses problemas demonstram a necessidade 9 de desenvolver estratégias de planejamento urbano capazes de integrar infraestrutura adequada gestão ambiental e políticas públicas voltadas à sustentabilidade Nesse contexto a engenharia civil desempenha papel fundamental no desenvolvimento de soluções capazes de reduzir os impactos provocados pelas chuvas intensas nas áreas urbanas A literatura analisada evidencia que a adoção de sistemas de drenagem sustentável como pavimentos permeáveis jardins de chuva e bacias de retenção pode contribuir significativamente para melhorar a gestão das águas pluviais nas cidades Além disso iniciativas relacionadas à revitalização de rios urbanos e à preservação de áreas verdes também representam estratégias importantes para promover o equilíbrio ambiental nas áreas urbanizadas Por fim destacase que a implementação dessas soluções está diretamente alinhada aos princípios estabelecidos pela Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável A promoção de cidades mais resilientes e sustentáveis depende da atuação conjunta de profissionais da engenharia gestores públicos e sociedade civil na busca por alternativas que conciliem desenvolvimento urbano e preservação ambiental Dessa forma concluise que o investimento em infraestrutura urbana sustentável e em planejamento territorial adequado é essencial para enfrentar os desafios relacionados à drenagem urbana e promover melhorias na qualidade de vida da população Referências BRASIL Ministério do Meio Ambiente Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável Brasília 2020 CAUDURO Flávia MATOS Henrique de Drenagem e a urbanização estudo de caso dos impactos da urbanização no sistema de drenagem em uma cidade de pequeno porte Civiltec Revista TécnicoCientífica de Engenharia Civil v 5 n 2 2021 Disponível em httpsperiodicosunescnetojsindexphpengcivilarticleview6567 Acesso em 12 mar 2026 GONÇALVES Felipe Timmermann NUCCI João Carlos Sistemas de drenagem sustentável SuDS propostas para a bacia do rio Juvevê CuritibaPR Rae Ga O Espaço Geográfico em Análise v 42 p 192209 2017 Disponível em httpsrevistasufprbrraegaarticleview47043 Acesso em 12 mar 2026 MERENCIANO Graciele Barão et al Estudo de caso do sistema de drenagem urbana e sua relação com o meio ambiente em um bairro no município de AraraquaraSP RECIMA21 Revista Científica Multidisciplinar v 2 n 2 2021 Disponível em httpsrecima21combrrecima21articleview985 Acesso em 12 mar 2026 ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS Transformando nosso mundo a Agenda 2030 para o desenvolvimento sustentável ONU 2015 REZENDE Jozrael Henriques TOGNETTI Érica Rodrigues Drenagem sustentável e revitalização de rios urbanos no âmbito do comitê da bacia hidrográfica do TietêJacaré Engenharia Urbana em Debate v 2 n 1 2021 Disponível em 10 httpswwwengurbdebateufscarbrindexphpengurbdebatearticleview6 Acesso em 12 mar 2026 SOUZA Vladimir Caramori Borges de Gestão da drenagem urbana no Brasil desafios para a sustentabilidade Revista Eletrônica de Gestão e Tecnologias Ambientais v 1 n 1 p 5872 2013 Disponível em httpsperiodicosufbabrindexphpgestaarticleview7105 Acesso em 12 mar 2026 TUCCI C E M Hidrologia ciência e aplicação Porto Alegre UFRGS 2008 UNESCO Engineering for Sustainable Development Delivering on the Sustainable Development Goals Paris 2022
4
Projeto de Extensão
UNINTER
18
Projeto de Extensão
UNINTER
5
Projeto de Extensão
UNINTER
19
Projeto de Extensão
UNINTER
4
Projeto de Extensão
UNINTER
36
Projeto de Extensão
UNINTER
5
Projeto de Extensão
UNINTER
14
Projeto de Extensão
UNINTER
26
Projeto de Extensão
UNINTER
44
Projeto de Extensão
UNINTER
Texto de pré-visualização
i CENTRO UNIVERSITÁRIO INTERNACIONAL UNINTER ESCOLA SUPERIOR POLITÉCNICA ENGENHARIA CIVIL ATIVIDADE EXTENSIONISTA V ORIENTAÇÕES ENGENHARIA PARA O DESENVOLVIMENTO SUSTENTÁVEL PROF CARINA PEDROZO CURITIBA PR ATIVIDADE PRÁTICA ESCOLA POLITÉCNICA ENGENHARIA CIVIL ATIVIDADE EXTENSIONISTA V 1 Introdução Os engenheiros desempenham um papel significativo no contexto das Metas de De senvolvimento Sustentável ODS As ODS são um conjunto de 17 objetivos globais estabe lecidos pelas Nações Unidas para abordar uma variedade de desafios globais até 2030 in cluindo pobreza fome saúde educação igualdade de gênero água limpa energia limpa cidades sustentáveis ação climática vida terrestre vida aquática paz e justiça entre ou tros Figura 01 Relação ODS GTAgenda 2030 Os engenheiros podem contribuir de várias maneiras para o avanço das ODS inclu indo 1 Infraestrutura Sustentável Os engenheiros desempenham um papel crucial no planejamento projeto e construção de infraestruturas sustentáveis como sistemas de energia renovável sistemas de água e saneamento eficientes e sistemas de transporte de baixo carbono 2 Tecnologias Verdes Engenheiros desenvolvem tecnologias e soluções inova doras que podem ajudar a reduzir o impacto ambiental como a criação de no vas fontes de energia limpa e tecnologias de reciclagem 3 Eficiência Energética Engenheiros podem trabalhar para melhorar a eficiên cia energética de edifícios indústrias e sistemas de transporte ajudando a re duzir as emissões de gases de efeito estufa 4 Acesso à Água Potável e Saneamento Engenheiros podem projetar sistemas de água potável e saneamento que proporcionem acesso seguro e sustentá vel à água potável e ao tratamento de resíduos ATIVIDADE PRÁTICA ESCOLA POLITÉCNICA ENGENHARIA CIVIL ATIVIDADE EXTENSIONISTA V 5 Construção de Cidades Sustentáveis Os engenheiros desempenham um pa pel fundamental na criação de cidades sustentáveis planejando o desenvolvi mento urbano melhorando o transporte público e promovendo o uso de tec nologias limpas 6 Redução de Riscos de Desastres Engenheiros podem desenvolver estraté gias para reduzir os riscos de desastres naturais como terremotos e inunda ções por meio de projetos de construção resistentes a desastres 7 Educação e Capacitação Os engenheiros também podem estar envolvidos na educação e capacitação de comunidades locais para implementar solu ções sustentáveis e resilientes Em resumo os engenheiros desempenham um papel fundamental na consecução das ODS trabalhando para criar soluções tecnológicas e infraestruturais que ajudem a promover o desenvolvimento sustentável e melhorar a qualidade de vida das pessoas em todo o mundo Segundo relatório da UNESCO 2022 a engenharia trata do conhecimento e da prática de resolu ção de problemas Os engenheiros são indispensáveis para a manu tenção das necessidades humanas básicas o alívio da pobreza a promoção de um desenvolvimento seguro e sustentável respostas a emergências a reconstrução de infraestruturas a transposição da divisa do conhecimento e a cooperação intercultural conectando ne cessidades sociais a inovações tecnológicas bem como aplicações comerciais 2 Produto Final Atividade Extensionista V No presente trabalho é esperado que você produza um artigo acadêmico que relaci one um problema regional que pode ser observado em sua cidade ou bairro conforme as ODS e a sugestão de melhoria utilizando como base a engenharia civil Este artigo pode ser realizado como uma revisão bibliográfica 21 Modelo de Artigo O modelo de artigo que deverá ser utilizado é o mesmo utilizado em Metodologia científica e que está em anexo nesta atividade O artigo deverá conter Nome Resumo ATIVIDADE PRÁTICA ESCOLA POLITÉCNICA ENGENHARIA CIVIL ATIVIDADE EXTENSIONISTA V Introdução Fundamentação Teórica Metodologia Resultados e Discussão Considerações Finais Conclusão Referência Bibliográficas 22 Agenda 2030 A agenda 2030 é uma leitura interessante para iniciar as pesquisas de desenvolvi mento sustentável e o seu papel como cidadão e profissional na interpretação de situações de risco área mitigáveis e pessoas em situação de pobreza É um plano de ação para pessoas planeta e prosperidade que busca fortalecer a paz todos as partes e países estão interessados atuando em parceria colabora tiva Desta forma a agenda busca conciliar em âmbito mundial diversas situações que serão analisadas de forma regional para o objeto de trabalho da Atividade Extensionista V Figura 02 Trecho da Agenda 2030 Agenda 2030 ATIVIDADE PRÁTICA ESCOLA POLITÉCNICA ENGENHARIA CIVIL ATIVIDADE EXTENSIONISTA V 3 Informações Finais Seu artigo deve ser entregue preferencialmente em PDF Não acrescente capa folha de rosto introdução ou qualquer outro texto no documento Você deve postar somente o artigo conforme quadro sugerido em anexo ALGUMAS FONTES DE PESQUISA 31 Critérios Avaliativos A nota atribuída poderá ser completa parcial ou nula Cópia indevida de respostas de colegas de curso ou de plataformas de trabalhos acadêmicos serão consideradas plágio e o trecho copiado NÃO terá atribuição de nota ATENÇÃO Não serão considerados os textos eou exercícios plagiados Ver httpswwwsignificadoscombrplagio 1 TÍTULO EM PORTUGUÊS Times New Roman 14 em negrito centralizado espaçamento simples letras maiúsculas no máximo 12 palavras sem pontofinal TÍTULO EM INGLÊS Times New Roman 12 em itálico espaçamento simples centralizado letras maiúsculas sem pontofinal TÍTULO EM ESPANHOL Times New Roman 12 em itálico espaçamento simples centralizado letras maiúsculas sem pontofinal Nome do Autor Times New Roman 10 alinhado à direita sem pontofinal colado ao número1 Nome do Autor Times New Roman 10 alinhado à direita sem pontofinal colado ao número2 Resumo Resumo em português Times New Roman 10 espaçamento simples justificado com pontofinal Convém usar o verbo na terceira pessoa convém evitar símbolos contrações e reduções que não sejam de uso corrente e caso seja imprescindível usálos definilos na primeira vez que aparecerem convém ter entre 100 e 250 palavras Palavraschave em letras minúsculas separando os termos com ponto e vírgula substantivos próprios nomes científicos e instituições em letra maiúscula Times New Roman 10 espaçamento simples justificado de três a cinco palavraschave com pontofinal Abstract Resumo em inglês Keywords palavraschave em inglês Resumo Resumo em espanhol Palabras clave palavraschave em espanhol 1 Introdução Times New Roman 12 alinhamento à esquerda em negrito primeira letra em maiúscula três espaços entre o número e letra sem pontofinal Texto Times New Roman 12 justificado recuo especial em primeira linha de 125 cm espaçamento 15 linhas Texto Segundo Fulano Citação direta recuada Fulano ano p XX Times New Roman 10 recuo de 4 cm à esquerda espaçamento simples Se houver aspas dentro do texto colocálas duplas 1 Formação e instituição a que pertence ORCID se houver Lattes se houver Email sem pontofinal para não confundi lo com o endereço eletrônico Times New Roman 9 alinhamento à esquerda espaçamento simples Em casos em que a nota de rodapé contiver mais de uma linha como este exemplo deslocar as linhas posteriores para mantêlas na mesma coluna que a primeira Deslocamento utilizado aqui 02 cm Caminho Parágrafo Recuo Especial Deslocamento 2 Formação e instituição a que pertence ORCID se houver Lattes se houver Email sem pontofinal para não confundi lo com o endereço eletrônico 2 assim não as colocando ao começo e final da citação Se houver realce original i e negrito itálico ou sublinhado não mencionar Se houver realce ou tradução dos autores mencionar ao final da referenciação Autor ano p XX grifo nosso próprio tradução nossa própria Esta regra de realce e tradução vale para citações diretas recuadas ou no corpo do texto e indiretas Não colocar pontofinal antes da referenciação apenas ao final dela Texto Segundo Fulano 2018 p 110 a introdução da IA incomoda gera desconforto e provoca reações incríveis na capacidade de inovação e transformação da organização Exemplo de citação direta até três linhas se houver mais fazer citação recuada entre aspas com pontofinal fora delas 2 Fundamentação teórica Times 12 alinhamento à esquerda em negrito letra inicial da primeira palavra em maiúscula sem pontofinal Texto 21 Subcapítulo do capítulo se houver Times 12 alinhamento à esquerda letra inicial da primeira palavra em maiúscula sem pontofinal Silva e Mairink 2019 citam a Inteligência Artificial IA Exemplo de citação indireta sem aspas Figura 1 Título Times 10 centralizado doispontos em negrito letra inicial da primeira palavra em maiúscula sem pontofinal Fonte IBM Global Artificial Intelligence Adoption Index 2022 Times 10 centralizado doispontos em negrito nome da fonte seguido de ano entre parênteses se for elaboração própria ou adaptação conferir próximos exemplos com pontofinal Texto Texto Texto 3 Figura 2 Título Fonte adaptado de Kim e Hwang 2023 Times 10 centralizado doispontos em negrito letra inicial da primeira palavra em minúscula ano entre parênteses com pontofinal 3 Metodologia Texto 4 Resultados e discussão Texto Tabela 1 Título A Se palavra solta sem pontofinal B Se frase com verbos com pontofinal C X D XX E XXX F XXXX G XXXXX H XXXXXX Fonte elaborado pelos autores 2024 Times 10 centralizado doispontos em negrito letra inicial da primeira palavra em minúscula ano entre parênteses com pontofinal Texto 5 Considerações finais Texto 4 Referências não numerada Times 12 alinhamento à esquerda espaçamento simples em ordem alfabética ROL EXEMPLIFICATIVO LIVRO SOBRENOME Nome SOBRENOME Nome SOBRENOME Nome Título do livro subtítulo Tradução se for o caso Reediçãoreimpressão se for o caso Cidade Editora ano Nome da coleção entre parênteses se for o caso Ex GRABER David WENGROW David O despertar de tudo uma nova história da humanidade Tradução de Denise Bottmann e Claudio Marcondes 2 reimpressão São Paulo Companhia das Letras 2023 OBS se forem mais de três autores deixar apenas o nome do primeiro autor seguido da expressão et al em itálico Ex SOBRENOME Nome et al Título do livro subtítulo Cidade Editora Ano v 00 cap 00 p 0000 Nome da coleção entre parênteses se for o caso CAPÍTULO DE LIVRO SOBRENOME Nome Título do capítulo In SOBRENOME Nome SOBRENOME Nome orgcoorded conforme estiver no livro Sempre sem s no final inclusive em casos de mais de um organizadorcoordenadoreditor Título do livro subtítulo Tradução se for o caso Opções possíveis Tradução deTradTradução Número da edição se for superior a 1 Ex 2 ed3 ed Número da reimpressão se houver Ex 1 reimpr 1 reimpressão Cidade Editora ano p 0000 Nome da coleção entre parênteses se for o caso Ex 1 PATARRA N L BAENINGER R Migrações internacionais recentes o caso do Brasil In PATARRA N L coord Emigração e imigração internacionais no Brasil contemporâneo São Paulo FNUAP 1995 p 7888 Ex 2 MORGAN Prys Da morte a uma perspectiva a busca do passado galês no período romântico In HOBSBAWM Eric RANGER Terence org A invenção das tradições Trad Celina Cardim Cavalcante 6 ed Rio de Janeiro Paz e Terra 2008 p 53110 Ex 3 BENEDICK R Science Inspiring Diplomacy The Improbable Montreal Protocol In ZEREFOS C et al org Twenty Years of Ozone Decline Proceedings of the Symposium for the 20th Anniversary of the Montreal Protocol Cham Suíça Springer 2009 p 1319 ARTIGO PUBLICADO EM PERIÓDICO REVISTA OU CADERNO SOBRENOME Nome Título do artigo Nome da Revista ou Caderno Cidade v 00 n 00 p 0000 mês ano DOI link Disponível em link Acesso em dia mês abreviado ano 5 Ex FUSCO W A formação de comunidadesfilhas no fluxo de brasileiros para os Estados Unidos São Paulo em Perspectiva São Paulo v 19 n 3 p 5563 julset 2005 DOI doiorg101590S010288392005000300005 Disponível em scielobrjsppa dhxwsfdGwnszPK6RZKb8rDFformatpdflangpt Acesso em 24 jan 2024 OBS quando disponível inserir DOI ao fim dos dados de identificação do artigo e antes do endereço eletrônico da publicação No caso de não possuir DOI citar endereço eletrônico conforme abaixo SOBRENOME Nome Título do artigo Nome da Revista cidade v 00 n 00 p 0000 mês ano Disponível em link para o artigo Acesso em dia mês abreviado ano Ex 1 FERNANDES D CASTRO M C G Migração e crise o retorno dos imigrantes brasileiros em Portugal Revista Interdisciplinar da Mobilidade Humana Brasília v 21 n 41 p 99116 juldez 2013 Disponível em scielobrjremhuaVrjjQHsNr8FmNFzGfwfHD5Fformatpdf Acesso em 24 jan 2024 Ex 2 GERALDI A P et al Práticas integrativas e complementares inflamação e sistema purinérgico uma revisão integrativa Revista Brasileira de Práticas Integrativas e Complementares em Saúde Curitiba v 3 n 5 p 311 2023 Disponível em httpswwwrevistasunintercomrevistasaudeindexphprevistapraticasinterativasarticle view1342893 Acesso em 6 fev 2024 ARTIGO PUBLICADO EM ANAIS DE EVENTOS CIENTÍFICOS SOBRENOME Nome Título do trabalho In REUNIÃO ANUAL DA ANPED 13 número da edição do evento seguido de um ponto ano cidade Anais Cidade Local do Evento ano Disponível em link para os anais Acesso em dia mês abreviado ano Ex 23 set 2022 Ex 1 PADILLA B Brasileros en la diáspora políticas de vinculación In SIMPOSIO NUEVOS RETOS DEL TRANSNACIONALISMO EN EL ESTUDIO DE LAS MIGRACIONES 1 2008 Barcelona Anais Barcelona Universitat Autònoma de Barcelona 2008 Disponível em httpsdocsgedimefileswordpresscom200802tcbeatriz padillapdf Acesso em 7 ago 2023 Ex 2 VIEIRA M L SANTOS M V S COSTA W V A mística no processo de formação de educadores do campo em Sergipe In COLÓQUIO INTERNACIONAL EDUCAÇÃO E CONTEMPORANEIDADE 4 2010 Aracaju Anais Aracaju Universidade Federal de Sergipe 2010 Disponível em httpsriufsbrbitstreamriufs103437675pdf Acesso em 26 jan 2024 TESES E DISSERTAÇÕES SOBRENOME Nome Título do TCC ou da TeseDissertação Ano de publicação quantidade de folhas Ex 32 f MonografiaDissertaçãoTese GraduaçãoMestradoDoutorado em Educação Nome da FaculdadeSetor Nome da instituição de ensino cidade da instituição de ensino ano de publicação 6 OBS caso o trabalho esteja disponível em algum repositório indicar os dados do endereço eletrônico conforme indicado no tópico anterior para os artigos sem DOI Ex 1 COELHO F A prática da mística e a luta pela terra no MST 2010 Dissertação Mestrado em História Universidade Federal da Grande Dourados Dourados MS 2010 Disponível em repositorioufgdedubrjspuibitstreamprefix3311FabianoCoelhopdf Acesso em 26 jan 2024 Ex 2 MACHADO I J R Cárcere público processos de exotização entre imigrantes brasileiros no Porto Portugal 2003 329 f Tese Doutorado em Ciências Sociais Universidade Estadual de Campinas Campinas 2003 Disponível em repositoriounicampbrBuscaDownloadcodigoArquivo498033 Acesso em 24 jan 2024 MATÉRIAS EM JORNAIS E REVISTAS Quando houver autor SOBRENOME Nome Título da matéria Título do periódico Cidade p 0000 data ex 23 set 2022 Disponível em link para os anais Acesso em dia mês abreviado e ano Ex 23 set 2022 Sem autoria mencionada TÍTULO da matéria Título do periódico Cidade p 0000 data ex 23 set 2022 Disponível em link Acesso em dia mês abreviado e ano Ex 23 set 2022 Ex PESSOAS que já cumpriram sanção permanecem asiladas no Complexo Médico Penal por falta de um local para morar Defensoria Pública do Paraná Curitiba 4 de maio de 2022 Disponível em httpswwwdefensoriapublicaprdefbrNoticiaPessoasqueja cumpriramsancaopermanecemasiladasnoComplexoMedicoPenalporfaltade Acesso em 21 ago 2023 No corpo do texto Pessoas 2022 OBS em publicação sem autoria a primeira palavra do título da matéria deve ficar em caixa alta como no exemplo Se a primeira palavra for artigo o a os as um uma ou preposição de para no na com tanto estes elementos como a próxima palavra devem ficar em caixa alta Ex O ASSUNTO massacre no Carandiru segue impune 30 anos depois Título do periódico Cidade p 0000 data ex 23 set 2022 Disponível em link Acesso em dia mês abreviado e ano Ex 23 set 2022 No corpo do texto O Assunto 2022 Transformando Nosso Mundo A Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável Preâmbulo Esta Agenda é um plano de ação para as pessoas para o planeta e para a prosperidade Ela também busca fortalecer a paz universal com mais liberdade Reconhecemos que a erradicação da pobreza em todas as suas formas e dimensões incluindo a pobreza extrema é o maior desafio global e um requisito indispensável para o desenvolvimento sustentável Todos os países e todas as partes interessadas atuando em parceria colaborativa implementarão este plano Estamos decididos a libertar a raça humana da tirania da pobreza e da penúria e a curar e proteger o nosso planeta Estamos determinados a tomar as medidas ousadas e transformadoras que são urgentemente necessárias para direcionar o mundo para um caminho sustentável e resiliente Ao embarcarmos nesta jornada coletiva comprometemonos que ninguém seja deixado para trás Os 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável e 169 metas que estamos anunciando hoje demonstram a escala e a ambição desta nova Agenda universal Eles se constroem sobre o legado dos Objetivos de Desenvolvimento do Milênio e concluirão o que estes não conseguiram alcançar Eles buscam concretizar os direitos humanos de todos e alcançar a igualdade de gênero e o empoderamento das mulheres e meninas Eles são integrados e indivisíveis e equilibram as três dimensões do desenvolvimento sustentável a econômica a social e a ambiental Os Objetivos e metas estimularão a ação para os próximos 15 anos em áreas de importância crucial para a humanidade e para o planeta 1 Pessoas Estamos determinados a acabar com a pobreza e a fome em todas as suas formas e dimensões e garantir que todos os seres humanos possam realizar o seu potencial em dignidade e igualdade em um ambiente saudável Planeta Estamos determinados a proteger o planeta da degradação sobretudo por meio do consumo e da produção sustentáveis da gestão sustentável dos seus recursos naturais e tomando medidas urgentes sobre a mudança climática para que ele possa suportar as necessidades das gerações presentes e futuras Prosperidade Estamos determinados a assegurar que todos os seres humanos possam desfrutar de uma vida próspera e de plena realização pessoal e que o progresso econômico social e tecnológico ocorra em harmonia com a natureza Paz Estamos determinados a promover sociedades pacíficas justas e inclusivas que estão livres do medo e da violência Não pode haver desenvolvimento sustentável sem paz e não há paz sem desenvolvimento sustentável Parceria Estamos determinados a mobilizar os meios necessários para implementar esta Agenda por meio de uma Parceria Global para o Desenvolvimento Sustentável revitalizada com base num espírito de solidariedade global reforçada concentrada em especial nas necessidades dos mais pobres e mais vulneráveis e com a participação de todos os países todas as partes interessadas e todas as pessoas Os vínculos e a natureza integrada dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável são de importância crucial para assegurar que o propósito da nova Agenda seja realizado Se realizarmos as nossas ambições em toda a extensão da Agenda a vida de todos será profundamente melhorada e nosso mundo será transformado para melhor 2 Declaração Introdução 1 Nós chefes de Estado e de Governo e altos representantes reunidos na sede das Nações Unidas em Nova York de 25 a 27 de setembro de 2015 no momento em que a Organização comemora seu septuagésimo aniversário decidimos hoje sobre os novos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável globais 2 Em nome dos povos que servimos nós adotamos uma decisão histórica sobre um conjunto de Objetivos e metas universais e transformadoras que é abrangente de longo alcance e centrado nas pessoas Comprometemonos a trabalhar incansavelmente para a plena implementação desta Agenda em 2030 Reconhecemos que a erradicação da pobreza em todas as suas formas e dimensões incluindo a pobreza extrema é o maior desafio global e um requisito indispensável para o desenvolvimento sustentável Estamos empenhados em alcançar o desenvolvimento sustentável nas suas três dimensões econômica social e ambiental de forma equilibrada e integrada Também vamos dar continuidade às conquistas dos Objetivos de Desenvolvimento do Milênio e buscar atingir suas metas inacabadas 3 Nós resolvemos entre agora e 2030 acabar com a pobreza e a fome em todos os lugares combater as desigualdades dentro e entre os países construir sociedades pacíficas justas e inclusivas proteger os direitos humanos e promover a igualdade de gênero e o empoderamento das mulheres e meninas e assegurar a proteção duradoura do planeta e seus recursos naturais Resolvemos também criar condições para um crescimento sustentável inclusivo e economicamente sustentado prosperidade compartilhada e trabalho decente para todos tendo em conta os diferentes níveis de desenvolvimento e capacidades nacionais 4 Ao embarcarmos nesta grande jornada coletiva comprometemonos que ninguém será deixado para trás Reconhecendo a dignidade da pessoa humana como fundamental queremos ver os Objetivos e metas cumpridos para todas as nações e povos e para todos os segmentos da sociedade E faremos o possível para alcançar em primeiro lugar aqueles que ficaram mais para trás 5 Esta é uma Agenda de alcance e significado sem precedentes Ela é aceita por todos os países e é aplicável a todos levando em conta diferentes realidades nacionais capacidades e níveis de desenvolvimento e respeitando as políticas e prioridades nacionais Estes são objetivos e metas universais que envolvem todo o mundo igualmente os países desenvolvidos e os em desenvolvimento Eles são integrados e 3 indivisíveis e equilibram as três dimensões do desenvolvimento sustentável 6 Os Objetivos e metas são o resultado de mais de dois anos de consulta pública intensiva e envolvimento junto à sociedade civil e outras partes interessadas em todo o mundo prestando uma atenção especial às vozes dos mais pobres e mais vulneráveis Esta consulta incluiu o valioso trabalho realizado pelo Grupo de Trabalho Aberto sobre Objetivos de Desenvolvimento Sustentável da Assembleia Geral e pelas Nações Unidas cujo secretáriogeral apresentou um relatório síntese em dezembro de 2014 Nossa visão 7 Nestes Objetivos e metas estamos estabelecendo uma visão extremamente ambiciosa e transformadora Prevemos um mundo livre da pobreza fome doença e penúria onde toda a vida pode prosperar Prevemos um mundo livre do medo e da violência Um mundo com alfabetização universal Um mundo com o acesso equitativo e universal à educação de qualidade em todos os níveis aos cuidados de saúde e proteção social onde o bemestar físico mental e social estão assegurados Um mundo em que reafirmamos os nossos compromissos relativos ao direito humano à água potável e ao saneamento e onde há uma melhor higiene e onde o alimento é suficiente seguro acessível e nutritivo Um mundo onde habitats humanos são seguros resilientes e sustentáveis e onde existe acesso universal à energia acessível confiável e sustentável 8 Prevemos um mundo de respeito universal dos direitos humanos e da dignidade humana do Estado de Direito da justiça da igualdade e da não discriminação do respeito pela raça etnia e diversidade cultural e da igualdade de oportunidades que permita a plena realização do potencial humano e contribua para a prosperidade compartilhada Um mundo que investe em suas crianças e em que cada criança cresce livre da violência e da exploração Um mundo em que cada mulher e menina desfruta da plena igualdade de gênero e no qual todos os entraves jurídicos sociais e econômicos para seu empoderamento foram removidos Um mundo justo equitativo tolerante aberto e socialmente inclusivo em que sejam atendidas as necessidades das pessoas mais vulneráveis 9 Prevemos um mundo em que cada país desfrute de um crescimento econômico sustentado inclusivo e sustentável e de trabalho decente para todos Um mundo em que os padrões de consumo e produção e o uso de todos os recursos naturais do ar à terra dos rios lagos e aquíferos aos oceanos e mares são sustentáveis Um mundo em que a democracia a boa governança e o Estado de Direito bem como um ambiente propício em níveis nacional e internacional são essenciais para o desenvolvimento sustentável incluindo crescimento econômico inclusivo e sustentado desenvolvimento social 4 proteção ambiental e erradicação da pobreza e da fome Um mundo em que o desenvolvimento e a aplicação da tecnologia são sensíveis ao clima respeitem a biodiversidade e são resilientes Um mundo em que a humanidade viva em harmonia com a natureza e em que animais selvagens e outras espécies vivas estão protegidos Nossos princípios e compromissos compartilhados 10 A nova Agenda é guiada pelos propósitos e princípios da Carta das Nações Unidas incluindo o pleno respeito pelo direito internacional Fundamentase na Declaração Universal dos Direitos Humanos tratados internacionais de direitos humanos a Declaração do Milênio e os resultados da Cúpula Mundial de 2005 Ela é informada por outros instrumentos tais como a Declaração sobre o Direito ao Desenvolvimento 11 Reafirmamos os resultados de todas as grandes conferências e cúpulas das Nações Unidas que estabeleceram uma base sólida para o desenvolvimento sustentável e ajudaram a moldar a nova Agenda Estas incluem a Declaração do Rio sobre Meio Ambiente e Desenvolvimento a Cúpula Mundial sobre o Desenvolvimento Sustentável a Cúpula Mundial para o Desenvolvimento Social o Programa de Ação da Conferência Internacional sobre População e Desenvolvimento a Plataforma de Ação de Pequim e a Conferência das Nações Unidas sobre Desenvolvimento Sustentável Rio20 Reafirmamos também a continuidade dada a estas conferências incluindo os resultados da Quarta Conferência das Nações Unidas sobre os Países Menos Desenvolvidos a Terceira Conferência Internacional sobre Pequenos Estados Insulares em Desenvolvimento a Segunda Conferência das Nações Unidas sobre Países em Desenvolvimento Sem Litoral e da Terceira Conferência Mundial da ONU sobre a Redução do Risco de Desastres 12 Reafirmamos todos os princípios da Declaração do Rio sobre Meio Ambiente e Desenvolvimento incluindo entre outros o princípio das responsabilidades comuns mas diferenciadas tal como estabelecido no princípio 7º desta Declaração 13 Os desafios e compromissos contidos nestas grandes conferências e cúpulas são interrelacionados e exigem soluções integradas Para resolvêlos de forma eficaz é necessária uma nova abordagem O desenvolvimento sustentável reconhece que a erradicação da pobreza em todas as suas formas e dimensões o combate às desigualdades dentro dos e entre os países a preservação do planeta a criação do crescimento econômico sustentado inclusivo e sustentável e a promoção da inclusão social estão vinculados uns aos outros e são interdependentes 5 Nosso mundo hoje 14 Encontramonos num momento de enormes desafios para o desenvolvimento sustentável Bilhões de cidadãos continuam a viver na pobreza e a eles é negada uma vida digna Há crescentes desigualdades dentro dos e entre os países Há enormes disparidades de oportunidades riqueza e poder A desigualdade de gênero continua a ser um desafio fundamental O desemprego particularmente entre os jovens é uma grande preocupação Ameaças globais de saúde desastres naturais mais frequentes e intensos conflitos em ascensão o extremismo violento o terrorismo e as crises humanitárias relacionadas e o deslocamento forçado de pessoas ameaçam reverter grande parte do progresso do desenvolvimento feito nas últimas décadas O esgotamento dos recursos naturais e os impactos negativos da degradação ambiental incluindo a desertificação secas a degradação dos solos a escassez de água doce e a perda de biodiversidade acrescentam e exacerbam a lista de desafios que a humanidade enfrenta A mudança climática é um dos maiores desafios do nosso tempo e seus efeitos negativos minam a capacidade de todos os países de alcançar o desenvolvimento sustentável Os aumentos na temperatura global o aumento do nível do mar a acidificação dos oceanos e outros impactos das mudanças climáticas estão afetando seriamente as zonas costeiras e os países costeiros de baixa altitude incluindo muitos países menos desenvolvidos e os pequenos Estados insulares em desenvolvimento A sobrevivência de muitas sociedades bem como dos sistemas biológicos do planeta está em risco 15 Este é também no entanto um momento de enorme oportunidade Um progresso significativo foi feito no cumprimento de muitos desafios ao desenvolvimento Dentro da geração passada centenas de milhões de pessoas emergiram da pobreza extrema O acesso à educação aumentou consideravelmente tanto para meninos quanto para meninas A disseminação da informação e das tecnologias da comunicação e interconectividade global tem um grande potencial para acelerar o progresso humano para eliminar o fosso digital e para o desenvolvimento de sociedades do conhecimento assim como a inovação científica e tecnológica em áreas tão diversas como medicina e energia 16 Quase quinze anos atrás os Objetivos de Desenvolvimento do Milênio ODM foram acordados Estes forneceram um quadro importante para o desenvolvimento e um progresso significativo foi feito em diversas áreas Mas o progresso tem sido desigual particularmente na África nos países menos desenvolvidos nos países sem litoral em desenvolvimento e nos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e alguns dos ODM permanecem fora dos trilhos em particular os relacionados com a saúde materna neonatal e infantil e à saúde reprodutiva Nos comprometemos com a plena realização de todos os ODM incluindo os ODM não cumpridos em particular por meio da 6 assistência focada e ampliada para os países menos desenvolvidos e outros países em situações especiais em conformidade com os programas de apoio relevantes A nova Agenda se baseia nos Objetivos de Desenvolvimento do Milênio e pretende completar o que estes não alcançaram particularmente em alcançar os mais vulneráveis 17 No seu âmbito de aplicação no entanto o quadro que estamos anunciando hoje vai muito além dos ODM Ao lado das contínuas prioridades de desenvolvimento tais como a erradicação da pobreza a saúde a educação e a segurança alimentar e nutricional a nova Agenda define um vasto leque de objetivos econômicos sociais e ambientais Ela também promete sociedades mais pacíficas e inclusivas E define também fundamentalmente meios de implementação Refletindo a abordagem integrada pela qual optamos existem interconexões profundas e muitos elementos transversais ao longo dos novos Objetivos e metas A nova Agenda 18 Nós estamos anunciando hoje 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável com 169 metas associadas que são integradas e indivisíveis Nunca antes os líderes mundiais comprometeramse a uma ação comum e um esforço via uma agenda política tão ampla e universal Estamos criando juntos um caminho rumo ao desenvolvimento sustentável nos dedicando coletivamente à busca do desenvolvimento global e da cooperação vantajosa para todos que podem trazer enormes ganhos para todos os países e todas as partes do mundo Reafirmamos que cada Estado tem e exerce livremente sua soberania plena e permanente sobre toda a sua riqueza seus recursos naturais e sua atividade econômica Vamos implementar a Agenda para o pleno benefício de todos para a geração de hoje e para as gerações futuras Ao fazêlo reafirmamos nosso compromisso com o direito internacional e enfatizamos que a Agenda deverá ser implementada de uma forma consistente com os direitos e obrigações dos Estados sob o direito internacional 19 Reafirmamos a importância da Declaração Universal dos Direitos Humanos bem como outros instrumentos internacionais relativos aos direitos humanos e ao direito internacional Enfatizamos as responsabilidades de todos os Estados em conformidade com a Carta das Nações Unidas de respeitar proteger e promover os direitos humanos e as liberdades fundamentais para todos sem distinção de qualquer tipo de raça cor sexo língua religião opinião política ou outra opinião origem nacional ou social riqueza nascimento deficiência ou qualquer outra condição 20 A efetivação da igualdade de gênero e o empoderamento das mulheres e meninas dará uma contribuição essencial para o progresso em todos os Objetivos e metas 7 Alcançar o potencial humano e do desenvolvimento sustentável não é possível se para metade da humanidade continuam a ser negados seus plenos direitos humanos e oportunidades Mulheres e meninas devem gozar de igualdade de acesso à educação de qualidade recursos econômicos e participação política bem como a igualdade de oportunidades com os homens e meninos em termos de emprego liderança e tomada de decisões em todos os níveis Vamos trabalhar para um aumento significativo dos investimentos para superar o hiato de gênero e fortalecer o apoio a instituições em relação à igualdade de gênero e o empoderamento das mulheres nos âmbitos global regional e nacional Todas as formas de discriminação e violência contra as mulheres e meninas serão eliminadas incluindo por meio do engajamento de homens e meninos A integração sistemática da perspectiva de gênero na implementação da Agenda é crucial 21 Os novos Objetivos e metas entrarão em vigor no dia 1o de janeiro de 2016 e orientarão as decisões que tomamos ao longo dos próximos quinze anos Todos nós vamos trabalhar para implementar a Agenda dentro de nossos próprios países e em nível regional e global tendo em conta as diferentes realidades nacionais capacidades e níveis de desenvolvimento e respeitando as políticas e prioridades nacionais Vamos respeitar o espaço político nacional para um crescimento econômico sustentável inclusivo e sustentado em particular para os países em desenvolvimento mantendose compatível com as regras e os compromissos internacionais relevantes Também reconhecemos a importância das dimensões regionais e subregionais a integração econômica regional e a interconexão no desenvolvimento sustentável Quadros regionais e subregionais podem facilitar a tradução eficaz de políticas de desenvolvimento sustentável em ações concretas em nível nacional 22 Cada país enfrenta desafios específicos em sua busca do desenvolvimento sustentável Os países mais vulneráveis e em particular os países africanos os países menos desenvolvidos os países em desenvolvimento sem litoral e os pequenos Estados insulares em desenvolvimento merecem atenção especial assim como os países em situações de conflito e pósconflito Há também sérios desafios em muitos países de renda média 23 As pessoas que estão vulneráveis devem ser empoderadas Aqueles cujas necessidades são refletidas na Agenda incluem todas as crianças jovens pessoas com deficiência das quais mais de 80 vivem na pobreza as pessoas que vivem com HIVAIDS idosos povos indígenas refugiados pessoas deslocadas internamente e migrantes Decidimos tomar medidas e ações mais eficazes em conformidade com o direito internacional para remover os obstáculos e as restrições reforçar o apoio e atender às necessidades especiais das pessoas que vivem em áreas afetadas por emergências humanitárias complexas e em áreas afetadas pelo terrorismo 8 24 Estamos empenhados em acabar com a pobreza em todas as suas formas e dimensões incluindo a erradicação da pobreza extrema até 2030 Todas as pessoas devem desfrutar de um padrão básico de vida inclusive por meio de sistemas de proteção social Também estamos determinados a acabar com a fome e alcançar a segurança alimentar como uma questão de prioridade e acabar com todas as formas de desnutrição Neste sentido reafirmamos a importância do papel e a natureza abrangente do Comitê de Segurança Alimentar Mundial e damos as boasvindas à Declaração de Roma sobre Nutrição e o Quadro de Ação Vamos dedicar recursos para o desenvolvimento das zonas rurais e à agricultura sustentável e à pesca apoiando os agricultores familiares especialmente mulheres agricultoras criadores de animais e pescadores nos países em desenvolvimento particularmente nos países menos desenvolvidos 25 Comprometemonos a fornecer a educação inclusiva e equitativa de qualidade em todos os níveis na primeira infância no primário e nos ensinos secundário superior técnico e profissional Todas as pessoas independentemente do sexo idade raça etnia e pessoas com deficiência migrantes povos indígenas crianças e jovens especialmente aqueles em situação de vulnerabilidade devem ter acesso a oportunidades de aprendizagem ao longo da vida que os ajudem a adquirir os conhecimentos e habilidades necessários para explorar oportunidades e participar plenamente da sociedade Faremos o possível para proporcionar às crianças e jovens um ambiente que propicie a plena realização dos seus direitos e capacidades ajudando nossos países a colher dividendos demográficos inclusive por meio de escolas seguras e de comunidades e famílias coesas 26 Para promover a saúde física e mental e o bemestar e para aumentar a expectativa de vida para todos temos de alcançar a cobertura universal de saúde e acesso a cuidados de saúde de qualidade Ninguém deve ser deixado para trás Comprometemo nos a acelerar os progressos alcançados até o momento na redução da mortalidade neonatal infantil e materna dando um fim a todas essas mortes evitáveis antes de 2030 Estamos empenhados em garantir o acesso universal aos serviços de saúde sexual e reprodutiva inclusive para o planeamento familiar para a informação e para a educação Iremos igualmente acelerar o ritmo dos progressos realizados na luta contra a malária HIVAIDS tuberculose hepatite ebola e outras doenças e epidemias transmissíveis incluindo a abordagem em relação à crescente resistência antimicrobiana e o problema das doenças negligenciadas que afetam os países em desenvolvimento Estamos comprometidos com a prevenção e o tratamento de doenças não transmissíveis incluindo distúrbios de comportamento de desenvolvimento e neurológicas que constituem um grande desafio para o desenvolvimento sustentável 9 27 Nós procuramos construir fundamentos econômicos robustos para todos os nossos países Crescimento econômico sustentado inclusivo e sustentável é essencial para a prosperidade Isso só será possível se a riqueza for compartilhada e a desigualdade de renda for combatida Vamos trabalhar para construir economias dinâmicas sustentáveis inovadoras e centradas nas pessoas promovendo o emprego dos jovens e o empoderamento econômico das mulheres em particular e o trabalho decente para todos Vamos erradicar o trabalho forçado e o tráfico humano e pôr fim ao trabalho infantil em todas as suas formas Todos os países podem se beneficiar de ter uma força de trabalho saudável e bemeducada com o conhecimento e as habilidades necessárias para o trabalho produtivo e gratificante e a plena participação na sociedade Vamos fortalecer as capacidades produtivas dos países menos desenvolvidos em todos os setores inclusive por meio de transformação estrutural Vamos adotar políticas que aumentem as capacidades de produção a produtividade e o emprego produtivo a inclusão financeira o desenvolvimento sustentável da agricultura da pecuária e da pesca o desenvolvimento industrial sustentável o acesso universal a serviços energéticos acessíveis confiáveis sustentáveis e modernos sistemas de transporte sustentáveis e infraestrutura de qualidade e resiliente 28 Comprometemonos a fazer mudanças fundamentais na maneira como nossas sociedades produzem e consomem bens e serviços Governos organizações internacionais setor empresarial e outros atores não estatais e indivíduos devem contribuir para a mudança de consumo e produção não sustentáveis inclusive via mobilização de todas as fontes de assistência financeira e técnica para fortalecer as capacidades científicas tecnológicas e de inovação dos países em desenvolvimento para avançar rumo a padrões mais sustentáveis de consumo e produção Nós encorajamos a implementação do Quadro de Programas sobre Consumo e Produção Sustentáveis previsto para o prazo de 10 anos Todos os países tomam medidas com os países desenvolvidos assumindo a liderança levando em conta o desenvolvimento e as capacidades dos países em desenvolvimento 29 Reconhecemos a contribuição positiva dos migrantes para o crescimento inclusivo e o desenvolvimento sustentável Reconhecemos também que a migração internacional é uma realidade multidimensional de grande relevância para o desenvolvimento dos países de origem de trânsito e de destino o que exige respostas coerentes e globais Iremos cooperar internacionalmente para garantir uma migração segura ordenada e regular que envolve o pleno respeito pelos direitos humanos e o tratamento humano dos migrantes independentemente do status de migração dos refugiados e das pessoas deslocadas Essa cooperação deverá também reforçar a resiliência das comunidades que acolhem refugiados particularmente nos países em desenvolvimento Destacamos o direito dos 10 migrantes de regressar ao seu país de cidadania e recordamos que os Estados devem assegurar que os seus cidadãos nacionais que estão retornando sejam devidamente recebidos 30 Os Estados são instados a absterse de promulgar e aplicar medidas econômicas financeiras ou comerciais unilaterais que não estejam em conformidade com o direito internacional e a Carta das Nações Unidas e que impeçam a plena realização do desenvolvimento econômico e social em particular nos países em desenvolvimento 31 Reconhecemos que a UNFCCC Convenção Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima é o principal fórum internacional e intergovernamental para negociar a resposta global à mudança climática Estamos determinados a enfrentar decisivamente a ameaça representada pela mudança climática e pela degradação ambiental A natureza global da mudança do clima requer a maior cooperação internacional possível visando a acelerar a redução das emissões globais de gases de efeito de estufa e abordar a adaptação aos impactos negativos das mudanças climáticas Notamos com grave preocupação a diferença significativa entre o efeito agregado dos compromissos de mitigação das Partes em termos de emissões anuais globais de gases de efeito estufa até 2020 e as trajetórias das emissões agregadas consistentes com uma boa oportunidade para manter o aumento da temperatura média global abaixo de 2C ou 15C acima dos níveis préindustriais 32 Tendo em vista a conferência COP21 em Paris em dezembro de 2015 ressaltamos o compromisso de todos os Estados de trabalhar para um acordo climático ambicioso e universal Reafirmamos que o protocolo outro instrumento legal ou um resultado acordado com força legal ao abrigo da Convenção aplicável a todas as partes devem abordar de forma equilibrada inter alia mitigação adaptação finanças desenvolvimento e transferência de tecnologia capacitação e transparência de ação e apoio 33 Reconhecemos que o desenvolvimento econômico e social depende da gestão sustentável dos recursos naturais do nosso planeta Estamos portanto decididos a conservar e utilizar de forma sustentável os oceanos e mares recursos de água doce bem como florestas montanhas e terras áridas e proteger a biodiversidade os ecossistemas e a vida selvagem Nós também estamos determinados a promover o turismo sustentável combater a escassez de água e a poluição da água fortalecer a cooperação sobre a desertificação as tempestades de poeira a degradação dos solos e a seca e promover a resiliência e a redução do risco de desastres A este respeito temos grande expectativa na COP13 da Convenção sobre a Diversidade Biológica a ser realizada no México em 2016 11 34 Reconhecemos que o desenvolvimento urbano e a gestão sustentáveis são fundamentais para a qualidade de vida do nosso povo Vamos trabalhar com as autoridades e as comunidades locais para renovar e planejar nossas cidades e assentamentos humanos de modo a fomentar a coesão das comunidades e a segurança pessoal e estimular a inovação e o emprego Vamos reduzir os impactos negativos das atividades urbanas e dos produtos químicos que são prejudiciais para a saúde humana e para o ambiente inclusive através da gestão ambientalmente racional e a utilização segura das substâncias químicas a redução e reciclagem de resíduos e o uso mais eficiente de água e energia E vamos trabalhar para minimizar o impacto das cidades sobre o sistema climático global Vamos também ter em conta as tendências e projeções populacionais nas nossas estratégias de desenvolvimento e políticas urbanas rurais e nacionais Temos grande expectativa na próxima Conferência das Nações Unidas sobre Habitação e Desenvolvimento Urbano Sustentável em Quito Equador 35 O desenvolvimento sustentável não pode ser realizado sem paz e segurança e paz e segurança estarão em risco sem o desenvolvimento sustentável A nova Agenda reconhece a necessidade de construir sociedades pacíficas justas e inclusivas que ofereçam igualdade de acesso à justiça e que são baseadas no respeito aos direitos humanos incluindo o direito ao desenvolvimento em um efetivo Estado de Direito e boa governança em todos os níveis e em instituições transparentes eficazes e responsáveis Fatores que dão origem à violência insegurança e injustiça como a desigualdade a corrupção a má governança e os fluxos financeiros e de armas ilegais são abordados na Agenda Devemos redobrar os nossos esforços para resolver ou prevenir conflitos e para apoiar os países em situação de pósconflito incluindo por meio da garantia de que as mulheres tenham um papel na construção da paz e do Estado Fazemos um apelo para novas medidas e ações efetivas a serem tomadas em conformidade com o direito internacional para remover os obstáculos para a plena realização do direito de autodeterminação dos povos que vivem sob ocupação colonial e estrangeira que continua a afetar negativamente o seu desenvolvimento econômico e desenvolvimento social bem como o seu ambiente 36 Comprometemonos a promover a compreensão intercultural a tolerância o respeito mútuo e uma ética de cidadania global e responsabilidade compartilhada Reconhecemos a diversidade natural e cultural do mundo e reconhecemos que todas as culturas e civilizações podem contribuir para e constituem elementos cruciais de desenvolvimento sustentável 37 O esporte é também um importante facilitador do desenvolvimento sustentável Reconhecemos a crescente contribuição do esporte para a realização do desenvolvimento e da paz ao promover a tolerância e o respeito e as contribuições que 12 fazem para o empoderamento das mulheres e dos jovens indivíduos e comunidades bem como aos objetivos da saúde educação e inclusão social 38 Reafirmamos em conformidade com a Carta das Nações Unidas a necessidade de respeitar a integridade territorial e a independência política dos Estados Meios de implementação 39 A escala e a ambição da nova Agenda exige uma parceria global revitalizada para garantir a sua execução Nós nos comprometemos plenamente com isso Esta parceria irá trabalhar em um espírito de solidariedade global em especial a solidariedade com os mais pobres e com as pessoas em situações vulneráveis Ele facilitará um engajamento global intensivo em apoio à implementação de todos os Objetivos e metas reunindo governos setor privado sociedade civil o Sistema das Nações Unidas e outros atores e mobilizando todos os recursos disponíveis 40 As metas sobre os meios de implementação sob o Objetivo 17 e no âmbito de cada ODS Objetivos de Desenvolvimento Sustentável são fundamentais para a concretização da nossa Agenda e são de igual importância em relação aos demais Objetivos e metas A Agenda incluindo os ODS pode ser cumprida no âmbito de uma parceria global revitalizada para o desenvolvimento sustentável apoiada pelas políticas e ações concretas conforme descrito no documento final da Terceira Conferência Internacional sobre o Financiamento para o Desenvolvimento realizada em Adis Abeba de 13 a 16 de julho de 2015 Congratulamonos com a aprovação pela Assembleia Geral da Agenda de Ação de Adis Abeba que é parte integrante da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável Reconhecemos que a plena implementação da Agenda de Ação de Adis Abeba é fundamental para a realização dos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável e suas metas 41 Reconhecemos que cada país é o principal responsável pelo seu próprio desenvolvimento econômico e social A nova Agenda lida com os meios necessários para a implementação dos Objetivos e metas Reconhecemos que estes incluem a mobilização de recursos financeiros bem como o reforço das capacidades e a transferência de tecnologias ambientalmente adequadas para os países em desenvolvimento em condições favoráveis incluindo em condições concessionais e preferenciais nos termos mutuamente acordados Finanças públicas tanto nacionais como internacionais desempenharão um papel vital na prestação de serviços essenciais e bens públicos e em catalisar outras fontes de financiamento Reconhecemos o papel do setor privado diverso desde as microempresas e cooperativas até as multinacionais 13 bem como o papel das organizações da sociedade civil e as organizações filantrópicas na implementação da nova Agenda 42 Apoiamos a implementação de estratégias e programas de ação relevantes incluindo a Declaração e Programa de Ação de Istambul o Roteiro das Modalidades Aceleradas de Ação dos Pequenos Estados Insulares em Desenvolvimento SAMOA na sigla em inglês o Programa de Ação de Viena para os Países em Desenvolvimento sem Litoral para a Década 20142024 e reafirmamos a importância de apoiar a agenda de 2063 da União Africana e o programa da Nova Parceria para o Desenvolvimento da África NEPAD todos parte integrante da nova Agenda Reconhecemos o grande desafio para a conquista da paz duradoura e do desenvolvimento sustentável em países em situações de conflito e pósconflito 43 Destacamos que o financiamento público internacional desempenha um papel importante como complemento dos esforços dos países para mobilizar os recursos públicos internamente especialmente nos países mais pobres e vulneráveis com recursos internos limitados Uma utilização importante do financiamento público internacional incluindo a Assistência Oficial ao Desenvolvimento AOD ou ODA na sigla em inglês é catalisar a mobilização de recursos adicionais de outras fontes públicas e privadas Prestadores de AOD reafirmam os respectivos compromissos incluindo o compromisso de muitos países desenvolvidos de alcançar o objetivo de 07 de AOD no total da Renda Nacional Bruta RNB para os países em desenvolvimento e de 015 a 02 da AODRNB para os países menos desenvolvidos 44 Reconhecemos a importância de as instituições financeiras internacionais apoiarem em conformidade com os respectivos mandatos o espaço político de cada país em particular dos países em desenvolvimento Comprometemonos a ampliar e fortalecer a voz e a participação dos países em desenvolvimento incluindo os países africanos os países menos desenvolvidos os países em desenvolvimento sem litoral os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países de renda média na tomada de decisão econômica definição de normas internacionais e governança econômica global 45 Reconhecemos também o papel essencial dos parlamentos nacionais através da promulgação de legislação e adoção de orçamentos bem como seu papel na garantia da responsabilização para a implementação efetiva dos nossos compromissos Governos e instituições públicas também trabalharão em estreita colaboração na implementação com as autoridades regionais e locais as instituições subregionais instituições internacionais universidades organizações filantrópicas grupos de voluntários e outros 46 Sublinhamos a importância do papel e da vantagem comparativa de um Sistema das 14 Nações Unidas munido de recursos adequados relevante coerente eficiente e eficaz no apoio à realização dos ODS e do desenvolvimento sustentável Embora destacando a importância da apropriação nacional reforçada e da liderança em nível nacional expressamos o nosso apoio ao Diálogo do ECOSOC Conselho Econômico e Social em curso sobre o posicionamento de longo prazo do sistema de desenvolvimento das Nações Unidas no contexto dessa Agenda Acompanhamento e avaliação 47 Nossos governos têm a responsabilidade primária de acompanhamento e avaliação nos níveis nacional regional e global em relação ao progresso alcançado na implementação dos Objetivos e metas para os próximos 15 anos Para apoiar a prestação de contas aos nossos cidadãos iremos fornecer um acompanhamento e avaliação sistemáticos em vários níveis tal como estabelecido nesta Agenda e na Agenda de Ação de Adis Abeba O Fórum Político de Alto Nível sob os auspícios da Assembleia Geral e do Conselho Econômico e Social ECOSOC terá o papel central na supervisão do acompanhamento e da avaliação em nível global 48 Indicadores estão sendo desenvolvidos para ajudar neste trabalho Dados desagregados de qualidade acessíveis atualizados e confiáveis serão necessários para ajudar na medição do progresso e para garantir que ninguém seja deixado para trás Esses dados são a chave para a tomada de decisões Dados e informações disponíveis em mecanismos de comunicação devem ser usados sempre que possível Concordamos em intensificar nossos esforços para reforçar as capacidades estatísticas nos países em desenvolvimento particularmente os países africanos os países menos desenvolvidos os países em desenvolvimento sem litoral os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países de renda média Estamos comprometidos em desenvolver medidas mais amplas de progresso para complementar o produto interno bruto PIB Um chamado à ação para mudar o nosso mundo 49 Há setenta anos uma geração anterior de líderes mundiais se reuniu para criar as Nações Unidas A partir da divisão e das cinzas da guerra eles formaram esta Organização e os valores da paz do diálogo e da cooperação internacional que a fundamentam A concretização suprema desses valores é a Carta das Nações Unidas 15 50 Hoje nós também estamos tomando uma decisão de grande significado histórico Tomamos a decisão de construir um futuro melhor para todas as pessoas incluindo as milhões às quais foi negada a chance de levar uma vida decente digna e gratificante e de alcançar seu pleno potencial humano Nós podemos ser a primeira geração a ter sucesso em acabar com a pobreza assim como também pode ser a última a ter uma chance de salvar o planeta O mundo será um lugar melhor em 2030 se alcançarmos os nossos objetivos 51 O que estamos anunciando hoje uma Agenda para a ação global para os próximos quinze anos é uma carta para as pessoas e o planeta no século XXI As crianças e as mulheres e homens jovens são agentes fundamentais de mudança e encontrarão nos novos Objetivos uma plataforma para canalizar as suas capacidades infinitas pelo ativismo em prol da criação de um mundo melhor 52 Nós os povos são as celebradas palavras de abertura da Carta da ONU E são nós os povos que estão embarcando hoje na estrada para 2030 Nossa jornada vai envolver governos bem como os parlamentos o Sistema das Nações Unidas e outras instituições internacionais autoridades locais povos indígenas sociedade civil os negócios e o setor privado a comunidade científica e acadêmica e todas as pessoas Milhões já se envolveram com e passarão a deter esta Agenda É uma Agenda do povo pelo povo e para o povo e isto acreditamos irá garantir o seu sucesso 53 O futuro da humanidade e do nosso planeta está em nossas mãos Também está nas mãos da geração mais jovem de hoje que vai passar a tocha para as gerações futuras Temos mapeado o caminho para o desenvolvimento sustentável será para todos nós para garantir que a jornada seja bemsucedida e seus ganhos irreversíveis Objetivos e metas de Desenvolvimento Sustentável 54 Na sequência de um processo inclusivo de negociações intergovernamentais e com base na proposta do Grupo de Trabalho Aberto sobre os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável1 que inclui um caput contextualizando este último são os seguintes os Objetivos e metas que acordamos 55 Os ODS e metas são integrados e indivisíveis de natureza global e universalmente aplicáveis tendo em conta as diferentes realidades capacidades e níveis de desenvolvimento nacionais e respeitando as políticas e prioridades nacionais As metas 1 Contidas no relatório do Grupo de Trabalho Aberto da Assembleia Geral sobre sobre os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável A68970 e Corr1 ver também A68970Add1 e 2 16 são definidas como aspiracionais e globais com cada governo definindo suas próprias metas nacionais guiados pelo nível global de ambição mas levando em conta as circunstâncias nacionais Cada governo também vai decidir como essas metas aspiracionais e globais devem ser incorporadas no processos políticas e estratégias nacionais de planejamento É importante reconhecer o vínculo entre o desenvolvimento sustentável e outros processos relevantes em curso nos campos econômico social e ambiental 56 Ao decidir sobre esses Objetivos e metas reconhecemos que cada país enfrenta desafios específicos para alcançar o desenvolvimento sustentável e ressaltamos os desafios especiais que enfrentam os países mais vulneráveis e em particular os países africanos países menos desenvolvidos os países em desenvolvimento sem litoral os pequenos Estados insulares em desenvolvimento bem como os desafios específicos que enfrentam os países de renda média Países em situações de conflito também precisam de atenção especial 57 Reconhecemos que os dados de referência para várias das metas permanecem indisponíveis e pedimos um maior apoio para o fortalecimento da coleta de dados e do desenvolvimento de capacidades nos Estadosmembros para desenvolver dados de referência nacionais e globais onde eles ainda não existam Comprometemonos a corrigir essa falha na coleta de dados de modo a informar melhor a medição do progresso em particular para aquelas metas em que não há metas numéricas claras 58 Nós encorajamos os esforços em curso pelos Estados em outros fóruns para tratar de questõeschave que representam potenciais desafios para a implementação da nossa Agenda e nós respeitamos os mandatos independentes desses processos Pretendemos que a Agenda e sua implementação possa apoiar sem prejudicálos estes outros processos e as decisões aí tomadas 59 Reconhecemos que existem diferentes abordagens visões modelos e ferramentas disponíveis para cada país de acordo com suas circunstâncias e prioridades nacionais para alcançar o desenvolvimento sustentável e reafirmamos que o planeta Terra e seus ecossistemas são a nossa casa comum e que a Mãe Terra é uma expressão comum em vários países e regiões 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável Objetivo 1 Acabar com a pobreza em todas as suas formas em todos os lugares Objetivo 2 Acabar com a fome alcançar a segurança alimentar e melhoria da nutrição e promover a agricultura sustentável Objetivo 3 Assegurar uma vida saudável e promover o bemestar para todos em todas as idades Objetivo 4 Assegurar a educação inclusiva e equitativa e de qualidade e promover oportunidades de aprendizagem ao longo da vida para todos Objetivo 5 Alcançar a igualdade de gênero e empoderar todas as mulheres e meninas Objetivo 6 Assegurar a disponibilidade e gestão sustentável da água e saneamento para todos Objetivo 7 Assegurar o acesso confiável sustentável moderno e a preço acessível à energia para todos Objetivo 8 Promover o crescimento econômico sustentado inclusivo e sustentável emprego pleno e produtivo e trabalho decente para todos Objetivo 9 Construir infraestruturas resilientes promover a industrialização inclusiva e sustentável e fomentar a inovação Objetivo 10 Reduzir a desigualdade dentro dos países e entre eles Objetivo 11 Tornar as cidades e os assentamentos humanos inclusivos seguros resilientes e sustentáveis Objetivo 12 Assegurar padrões de produção e de consumo sustentáveis Objetivo 13 Tomar medidas urgentes para combater a mudança climática e seus impactos 18 Objetivo 14 Conservação e uso sustentável dos oceanos dos mares e dos recursos marinhos para o desenvolvimento sustentável Objetivo 15 Proteger recuperar e promover o uso sustentável dos ecossistemas terrestres gerir de forma sustentável as florestas combater a desertificação deter e reverter a degradação da terra e deter a perda de biodiversidade Objetivo 16 Promover sociedades pacíficas e inclusivas para o desenvolvimento sustentável proporcionar o acesso à justiça para todos e construir instituições eficazes responsáveis e inclusivas em todos os níveis Objetivo 17 Fortalecer os meios de implementação e revitalizar a parceria global para o desenvolvimento sustentável Reconhecendo que a Convenção Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima UNFCCC é o fórum internacional intergovernamental primário para negociar a resposta global à mudança do clima Objetivo 1 Acabar com a pobreza em todas as suas formas em todos os lugares 11 Até 2030 erradicar a pobreza extrema para todas as pessoas em todos os lugares atualmente medida como pessoas vivendo com menos de US 125 por dia 12 Até 2030 reduzir pelo menos à metade a proporção de homens mulheres e crianças de todas as idades que vivem na pobreza em todas as suas dimensões de acordo com as definições nacionais 13 Implementar em nível nacional medidas e sistemas de proteção social adequados para todos incluindo pisos e até 2030 atingir a cobertura substancial dos pobres e vulneráveis 14 Até 2030 garantir que todos os homens e mulheres particularmente os pobres e vulneráveis tenham direitos iguais aos recursos econômicos bem como o acesso a serviços básicos propriedade e controle sobre a terra e outras formas de propriedade herança recursos naturais novas tecnologias apropriadas e serviços financeiros incluindo microfinanças 19 15 Até 2030 construir a resiliência dos pobres e daqueles em situação de vulnerabilidade e reduzir a exposição e vulnerabilidade destes a eventos extremos relacionados com o clima e outros choques e desastres econômicos sociais e ambientais 1a Garantir uma mobilização significativa de recursos a partir de uma variedade de fontes inclusive por meio do reforço da cooperação para o desenvolvimento para proporcionar meios adequados e previsíveis para que os países em desenvolvimento em particular os países menos desenvolvidos implementem programas e políticas para acabar com a pobreza em todas as suas dimensões 1b Criar marcos políticos sólidos em níveis nacional regional e internacional com base em estratégias de desenvolvimento a favor dos pobres e sensíveis a gênero para apoiar investimentos acelerados nas ações de erradicação da pobreza Objetivo 2 Acabar com a fome alcançar a segurança alimentar e melhoria da nutrição e promover a agricultura sustentável 21 Até 2030 acabar com a fome e garantir o acesso de todas as pessoas em particular os pobres e pessoas em situações vulneráveis incluindo crianças a alimentos seguros nutritivos e suficientes durante todo o ano 22 Até 2030 acabar com todas as formas de desnutrição incluindo atingir até 2025 as metas acordadas internacionalmente sobre nanismo e caquexia em crianças menores de cinco anos de idade e atender às necessidades nutricionais dos adolescentes mulheres grávidas e lactantes e pessoas idosas 23 Até 2030 dobrar a produtividade agrícola e a renda dos pequenos produtores de alimentos particularmente das mulheres povos indígenas agricultores familiares pastores e pescadores inclusive por meio de acesso seguro e igual à terra outros recursos produtivos e insumos conhecimento serviços financeiros mercados e oportunidades de agregação de valor e de emprego não agrícola 24 Até 2030 garantir sistemas sustentáveis de produção de alimentos e implementar práticas agrícolas resilientes que aumentem a produtividade e a produção que ajudem a manter os ecossistemas que fortaleçam a capacidade de adaptação às mudanças climáticas às condições meteorológicas extremas secas inundações e outros desastres e que melhorem progressivamente a qualidade da terra e do solo 20 25 Até 2020 manter a diversidade genética de sementes plantas cultivadas animais de criação e domesticados e suas respectivas espécies selvagens inclusive por meio de bancos de sementes e plantas diversificados e bem geridos em nível nacional regional e internacional e garantir o acesso e a repartição justa e equitativa dos benefícios decorrentes da utilização dos recursos genéticos e conhecimentos tradicionais associados como acordado internacionalmente 2a Aumentar o investimento inclusive via o reforço da cooperação internacional em infraestrutura rural pesquisa e extensão de serviços agrícolas desenvolvimento de tecnologia e os bancos de genes de plantas e animais para aumentar a capacidade de produção agrícola nos países em desenvolvimento em particular nos países menos desenvolvidos 2b Corrigir e prevenir as restrições ao comércio e distorções nos mercados agrícolas mundiais incluindo a eliminação paralela de todas as formas de subsídios à exportação e todas as medidas de exportação com efeito equivalente de acordo com o mandato da Rodada de Desenvolvimento de Doha 2c Adotar medidas para garantir o funcionamento adequado dos mercados de commodities de alimentos e seus derivados e facilitar o acesso oportuno à informação de mercado inclusive sobre as reservas de alimentos a fim de ajudar a limitar a volatilidade extrema dos preços dos alimentos Objetivo 3 Assegurar uma vida saudável e promover o bemestar para todos em todas as idades 31 Até 2030 reduzir a taxa de mortalidade materna global para menos de 70 mortes por 100000 nascidos vivos 32 Até 2030 acabar com as mortes evitáveis de recémnascidos e crianças menores de 5 anos com todos os países objetivando reduzir a mortalidade neonatal para pelo menos 12 por 1000 nascidos vivos e a mortalidade de crianças menores de 5 anos para pelo menos 25 por 1000 nascidos vivos 33 Até 2030 acabar com as epidemias de AIDS tuberculose malária e doenças tropicais negligenciadas e combater a hepatite doenças transmitidas pela água e outras doenças transmissíveis 21 34 Até 2030 reduzir em um terço a mortalidade prematura por doenças não transmissíveis via prevenção e tratamento e promover a saúde mental e o bemestar 35 Reforçar a prevenção e o tratamento do abuso de substâncias incluindo o abuso de drogas entorpecentes e uso nocivo do álcool 36 Até 2020 reduzir pela metade as mortes e os ferimentos globais por acidentes em estradas 37 Até 2030 assegurar o acesso universal aos serviços de saúde sexual e reprodutiva incluindo o planejamento familiar informação e educação bem como a integração da saúde reprodutiva em estratégias e programas nacionais 38 Atingir a cobertura universal de saúde incluindo a proteção do risco financeiro o acesso a serviços de saúde essenciais de qualidade e o acesso a medicamentos e vacinas essenciais seguros eficazes de qualidade e a preços acessíveis para todos 39 Até 2030 reduzir substancialmente o número de mortes e doenças por produtos químicos perigosos contaminação e poluição do ar e água do solo 3a Fortalecer a implementação da ConvençãoQuadro para o Controle do Tabaco em todos os países conforme apropriado 3b Apoiar a pesquisa e o desenvolvimento de vacinas e medicamentos para as doenças transmissíveis e não transmissíveis que afetam principalmente os países em desenvolvimento proporcionar o acesso a medicamentos e vacinas essenciais a preços acessíveis de acordo com a Declaração de Doha que afirma o direito dos países em desenvolvimento de utilizarem plenamente as disposições do acordo TRIPS sobre flexibilidades para proteger a saúde pública e em particular proporcionar o acesso a medicamentos para todos 3c Aumentar substancialmente o financiamento da saúde e o recrutamento desenvolvimento e formação e retenção do pessoal de saúde nos países em desenvolvimento especialmente nos países menos desenvolvidos e nos pequenos Estados insulares em desenvolvimento 3d Reforçar a capacidade de todos os países particularmente os países em desenvolvimento para o alerta precoce redução de riscos e gerenciamento de riscos nacionais e globais de saúde 22 Objetivo 4 Assegurar a educação inclusiva e equitativa e de qualidade e promover oportunidades de aprendizagem ao longo da vida para todos 41 Até 2030 garantir que todas as meninas e meninos completem o ensino primário e secundário livre equitativo e de qualidade que conduza a resultados de aprendizagem relevantes e eficazes 42 Até 2030 garantir que todos as meninas e meninos tenham acesso a um desenvolvimento de qualidade na primeira infância cuidados e educação préescolar de modo que eles estejam prontos para o ensino primário 43 Até 2030 assegurar a igualdade de acesso para todos os homens e mulheres à educação técnica profissional e superior de qualidade a preços acessíveis incluindo universidade 44 Até 2030 aumentar substancialmente o número de jovens e adultos que tenham habilidades relevantes inclusive competências técnicas e profissionais para emprego trabalho decente e empreendedorismo 45 Até 2030 eliminar as disparidades de gênero na educação e garantir a igualdade de acesso a todos os níveis de educação e formação profissional para os mais vulneráveis incluindo as pessoas com deficiência povos indígenas e as crianças em situação de vulnerabilidade 46 Até 2030 garantir que todos os jovens e uma substancial proporção dos adultos homens e mulheres estejam alfabetizados e tenham adquirido o conhecimento básico de matemática 47 Até 2030 garantir que todos os alunos adquiram conhecimentos e habilidades necessárias para promover o desenvolvimento sustentável inclusive entre outros por meio da educação para o desenvolvimento sustentável e estilos de vida sustentáveis direitos humanos igualdade de gênero promoção de uma cultura de paz e não violência cidadania global e valorização da diversidade cultural e da contribuição da cultura para o desenvolvimento sustentável 4a Construir e melhorar instalações físicas para educação apropriadas para crianças e sensíveis às deficiências e ao gênero e que proporcionem ambientes de aprendizagem seguros e não violentos inclusivos e eficazes para todos 4b Até 2020 substancialmente ampliar globalmente o número de bolsas de estudo para 23 os países em desenvolvimento em particular os países menos desenvolvidos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países africanos para o ensino superior incluindo programas de formação profissional de tecnologia da informação e da comunicação técnicos de engenharia e programas científicos em países desenvolvidos e outros países em desenvolvimento 4c Até 2030 substancialmente aumentar o contingente de professores qualificados inclusive por meio da cooperação internacional para a formação de professores nos países em desenvolvimento especialmente os países menos desenvolvidos e pequenos Estados insulares em desenvolvimento Objetivo 5 Alcançar a igualdade de gênero e empoderar todas as mulheres e meninas 51 Acabar com todas as formas de discriminação contra todas as mulheres e meninas em toda parte 52 Eliminar todas as formas de violência contra todas as mulheres e meninas nas esferas públicas e privadas incluindo o tráfico e exploração sexual e de outros tipos 53 Eliminar todas as práticas nocivas como os casamentos prematuros forçados e de crianças e mutilações genitais femininas 54 Reconhecer e valorizar o trabalho de assistência e doméstico não remunerado por meio da disponibilização de serviços públicos infraestrutura e políticas de proteção social bem como a promoção da responsabilidade compartilhada dentro do lar e da família conforme os contextos nacionais 55 Garantir a participação plena e efetiva das mulheres e a igualdade de oportunidades para a liderança em todos os níveis de tomada de decisão na vida política econômica e pública 56 Assegurar o acesso universal à saúde sexual e reprodutiva e os direitos reprodutivos como acordado em conformidade com o Programa de Ação da Conferência Internacional sobre População e Desenvolvimento e com a Plataforma de Ação de Pequim e os documentos resultantes de suas conferências de revisão 5a Realizar reformas para dar às mulheres direitos iguais aos recursos econômicos bem como o acesso a propriedade e controle sobre a terra e outras formas de propriedade 24 serviços financeiros herança e os recursos naturais de acordo com as leis nacionais 5b Aumentar o uso de tecnologias de base em particular as tecnologias de informação e comunicação para promover o empoderamento das mulheres 5c Adotar e fortalecer políticas sólidas e legislação aplicável para a promoção da igualdade de gênero e o empoderamento de todas as mulheres e meninas em todos os níveis Objetivo 6 Assegurar a disponibilidade e gestão sustentável da água e saneamento para todos 61 Até 2030 alcançar o acesso universal e equitativo a água potável e segura para todos 62 Até 2030 alcançar o acesso a saneamento e higiene adequados e equitativos para todos e acabar com a defecação a céu aberto com especial atenção para as necessidades das mulheres e meninas e daqueles em situação de vulnerabilidade 63 Até 2030 melhorar a qualidade da água reduzindo a poluição eliminando despejo e minimizando a liberação de produtos químicos e materiais perigosos reduzindo à metade a proporção de águas residuais não tratadas e aumentando substancialmente a reciclagem e reutilização segura globalmente 64 Até 2030 aumentar substancialmente a eficiência do uso da água em todos os setores e assegurar retiradas sustentáveis e o abastecimento de água doce para enfrentar a escassez de água e reduzir substancialmente o número de pessoas que sofrem com a escassez de água 65 Até 2030 implementar a gestão integrada dos recursos hídricos em todos os níveis inclusive via cooperação transfronteiriça conforme apropriado 66 Até 2020 proteger e restaurar ecossistemas relacionados com a água incluindo montanhas florestas zonas úmidas rios aquíferos e lagos 6a Até 2030 ampliar a cooperação internacional e o apoio à capacitação para os países em desenvolvimento em atividades e programas relacionados à água e saneamento incluindo a coleta de água a dessalinização a eficiência no uso da água o tratamento de efluentes a reciclagem e as tecnologias de reuso 25 6b Apoiar e fortalecer a participação das comunidades locais para melhorar a gestão da água e do saneamento Objetivo 7 Assegurar o acesso confiável sustentável moderno e a preço acessível à energia para todos 71 Até 2030 assegurar o acesso universal confiável moderno e a preços acessíveis a serviços de energia 72 Até 2030 aumentar substancialmente a participação de energias renováveis na matriz energética global 73 Até 2030 dobrar a taxa global de melhoria da eficiência energética 7a Até 2030 reforçar a cooperação internacional para facilitar o acesso a pesquisa e tecnologias de energia limpa incluindo energias renováveis eficiência energética e tecnologias de combustíveis fósseis avançadas e mais limpas e promover o investimento em infraestrutura de energia e em tecnologias de energia limpa 7b Até 2030 expandir a infraestrutura e modernizar a tecnologia para o fornecimento de serviços de energia modernos e sustentáveis para todos nos países em desenvolvimento particularmente nos países menos desenvolvidos nos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e nos países em desenvolvimento sem litoral de acordo com seus respectivos programas de apoio Objetivo 8 Promover o crescimento econômico sustentado inclusivo e sustentável emprego pleno e produtivo e trabalho decente para todos 81 Sustentar o crescimento econômico per capita de acordo com as circunstâncias nacionais e em particular um crescimento anual de pelo menos 7 do produto interno bruto PIB nos países menos desenvolvidos 82 Atingir níveis mais elevados de produtividade das economias por meio da diversificação modernização tecnológica e inovação inclusive por meio de um foco em setores de alto valor agregado e dos setores intensivos em mão de obra 83 Promover políticas orientadas para o desenvolvimento que apoiem as atividades 26 produtivas geração de emprego decente empreendedorismo criatividade e inovação e incentivar a formalização e o crescimento das micro pequenas e médias empresas inclusive por meio do acesso a serviços financeiros 84 Melhorar progressivamente até 2030 a eficiência dos recursos globais no consumo e na produção e empenharse para dissociar o crescimento econômico da degradação ambiental de acordo com o Plano Decenal de Programas sobre Produção e Consumo Sustentáveis com os países desenvolvidos assumindo a liderança 85 Até 2030 alcançar o emprego pleno e produtivo e trabalho decente todas as mulheres e homens inclusive para os jovens e as pessoas com deficiência e remuneração igual para trabalho de igual valor 86 Até 2020 reduzir substancialmente a proporção de jovens sem emprego educação ou formação 87 Tomar medidas imediatas e eficazes para erradicar o trabalho forçado acabar com a escravidão moderna e o tráfico de pessoas e assegurar a proibição e eliminação das piores formas de trabalho infantil incluindo recrutamento e utilização de crianças soldado e até 2025 acabar com o trabalho infantil em todas as suas formas 88 Proteger os direitos trabalhistas e promover ambientes de trabalho seguros e protegidos para todos os trabalhadores incluindo os trabalhadores migrantes em particular as mulheres migrantes e pessoas em empregos precários 89 Até 2030 elaborar e implementar políticas para promover o turismo sustentável que gera empregos e promove a cultura e os produtos locais 810 Fortalecer a capacidade das instituições financeiras nacionais para incentivar a expansão do acesso aos serviços bancários de seguros e financeiros para todos 8a Aumentar o apoio da Iniciativa de Ajuda para o Comércio Aid for Trade para os países em desenvolvimento particularmente os países menos desenvolvidos inclusive por meio do Quadro Integrado Reforçado para a Assistência Técnica Relacionada com o Comércio para os países menos desenvolvidos 8b Até 2020 desenvolver e operacionalizar uma estratégia global para o emprego dos jovens e implementar o Pacto Mundial para o Emprego da Organização Internacional do Trabalho OIT 27 Objetivo 9 Construir infraestruturas resilientes promover a industrialização inclusiva e sustentável e fomentar a inovação 91 Desenvolver infraestrutura de qualidade confiável sustentável e resiliente incluindo infraestrutura regional e transfronteiriça para apoiar o desenvolvimento econômico e o bemestar humano com foco no acesso equitativo e a preços acessíveis para todos 92 Promover a industrialização inclusiva e sustentável e até 2030 aumentar significativamente a participação da indústria no setor de emprego e no PIB de acordo com as circunstâncias nacionais e dobrar sua participação nos países menos desenvolvidos 93 Aumentar o acesso das pequenas indústrias e outras empresas particularmente em países em desenvolvimento aos serviços financeiros incluindo crédito acessível e sua integração em cadeias de valor e mercados 94 Até 2030 modernizar a infraestrutura e reabilitar as indústrias para tornálas sustentáveis com eficiência aumentada no uso de recursos e maior adoção de tecnologias e processos industriais limpos e ambientalmente corretos com todos os países atuando de acordo com suas respectivas capacidades 95 Fortalecer a pesquisa científica melhorar as capacidades tecnológicas de setores industriais em todos os países particularmente os países em desenvolvimento inclusive até 2030 incentivando a inovação e aumentando substancialmente o número de trabalhadores de pesquisa e desenvolvimento por milhão de pessoas e os gastos público e privado em pesquisa e desenvolvimento 9a Facilitar o desenvolvimento de infraestrutura sustentável e resiliente em países em desenvolvimento por meio de maior apoio financeiro tecnológico e técnico aos países africanos aos países menos desenvolvidos aos países em desenvolvimento sem litoral e aos pequenos Estados insulares em desenvolvimento 9b Apoiar o desenvolvimento tecnológico a pesquisa e a inovação nacionais nos países em desenvolvimento inclusive garantindo um ambiente político propício para entre outras coisas a diversificação industrial e a agregação de valor às commodities 9c Aumentar significativamente o acesso às tecnologias de informação e comunicação e se empenhar para oferecer acesso universal e a preços acessíveis à internet nos países menos desenvolvidos até 2020 28 Objetivo 10 Reduzir a desigualdade dentro dos países e entre eles 101 Até 2030 progressivamente alcançar e sustentar o crescimento da renda dos 40 da população mais pobre a uma taxa maior que a média nacional 102 Até 2030 empoderar e promover a inclusão social econômica e política de todos independentemente da idade gênero deficiência raça etnia origem religião condição econômica ou outra 103 Garantir a igualdade de oportunidades e reduzir as desigualdades de resultados inclusive por meio da eliminação de leis políticas e práticas discriminatórias e da promoção de legislação políticas e ações adequadas a este respeito 104 Adotar políticas especialmente fiscal salarial e de proteção social e alcançar progressivamente uma maior igualdade 105 Melhorar a regulamentação e monitoramento dos mercados e instituições financeiras globais e fortalecer a implementação de tais regulamentações 106 Assegurar uma representação e voz mais forte dos países em desenvolvimento em tomadas de decisão nas instituições econômicas e financeiras internacionais globais a fim de produzir instituições mais eficazes críveis responsáveis e legítimas 107 Facilitar a migração e a mobilidade ordenada segura regular e responsável das pessoas inclusive por meio da implementação de políticas de migração planejadas e bem geridas 10a Implementar o princípio do tratamento especial e diferenciado para países em desenvolvimento em particular os países menos desenvolvidos em conformidade com os acordos da OMC 10b Incentivar a assistência oficial ao desenvolvimento e fluxos financeiros incluindo o investimento externo direto para os Estados onde a necessidade é maior em particular os países menos desenvolvidos os países africanos os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países em desenvolvimento sem litoral de acordo com seus planos e programas nacionais 10c Até 2030 reduzir para menos de 3 os custos de transação de remessas dos migrantes e eliminar os corredores de remessas com custos superiores a 5 29 Objetivo 11 Tornar as cidades e os assentamentos humanos inclusivos seguros resilientes e sustentáveis 111 Até 2030 garantir o acesso de todos à habitação segura adequada e a preço acessível e aos serviços básicos e urbanizar as favelas 112 Até 2030 proporcionar o acesso a sistemas de transporte seguros acessíveis sustentáveis e a preço acessível para todos melhorando a segurança rodoviária por meio da expansão dos transportes públicos com especial atenção para as necessidades das pessoas em situação de vulnerabilidade mulheres crianças pessoas com deficiência e idosos 113 Até 2030 aumentar a urbanização inclusiva e sustentável e as capacidades para o planejamento e gestão de assentamentos humanos participativos integrados e sustentáveis em todos os países 114 Fortalecer esforços para proteger e salvaguardar o patrimônio cultural e natural do mundo 115 Até 2030 reduzir significativamente o número de mortes e o número de pessoas afetadas por catástrofes e substancialmente diminuir as perdas econômicas diretas causadas por elas em relação ao produto interno bruto global incluindo os desastres relacionados à água com o foco em proteger os pobres e as pessoas em situação de vulnerabilidade 116 Até 2030 reduzir o impacto ambiental negativo per capita das cidades inclusive prestando especial atenção à qualidade do ar gestão de resíduos municipais e outros 117 Até 2030 proporcionar o acesso universal a espaços públicos seguros inclusivos acessíveis e verdes particularmente para as mulheres e crianças pessoas idosas e pessoas com deficiência 11a Apoiar relações econômicas sociais e ambientais positivas entre áreas urbanas periurbanas e rurais reforçando o planejamento nacional e regional de desenvolvimento 11b Até 2020 aumentar substancialmente o número de cidades e assentamentos humanos adotando e implementando políticas e planos integrados para a inclusão a eficiência dos recursos mitigação e adaptação às mudanças climáticas a resiliência a desastres e desenvolver e implementar de acordo com o Marco de Sendai para a Redução do Risco de Desastres 20152030 o gerenciamento holístico do risco de 30 desastres em todos os níveis 11c Apoiar os países menos desenvolvidos inclusive por meio de assistência técnica e financeira para construções sustentáveis e resilientes utilizando materiais locais Objetivo 12 Assegurar padrões de produção e de consumo sustentáveis 121 Implementar o Plano Decenal de Programas sobre Produção e Consumo Sustentáveis com todos os países tomando medidas e os países desenvolvidos assumindo a liderança tendo em conta o desenvolvimento e as capacidades dos países em desenvolvimento 122 Até 2030 alcançar a gestão sustentável e o uso eficiente dos recursos naturais 123 Até 2030 reduzir pela metade o desperdício de alimentos per capita mundial nos níveis de varejo e do consumidor e reduzir as perdas de alimentos ao longo das cadeias de produção e abastecimento incluindo as perdas póscolheita 124 Até 2020 alcançar o manejo ambientalmente saudável dos produtos químicos e todos os resíduos ao longo de todo o ciclo de vida destes de acordo com os marcos internacionais acordados e reduzir significativamente a liberação destes para o ar água e solo para minimizar seus impactos negativos sobre a saúde humana e o meio ambiente 125 Até 2030 reduzir substancialmente a geração de resíduos por meio da prevenção redução reciclagem e reuso 126 Incentivar as empresas especialmente as empresas grandes e transnacionais a adotar práticas sustentáveis e a integrar informações de sustentabilidade em seu ciclo de relatórios 127 Promover práticas de compras públicas sustentáveis de acordo com as políticas e prioridades nacionais 128 Até 2030 garantir que as pessoas em todos os lugares tenham informação relevante e conscientização para o desenvolvimento sustentável e estilos de vida em harmonia com a natureza 12a Apoiar países em desenvolvimento a fortalecer suas capacidades científicas e 31 tecnológicas para mudar para padrões mais sustentáveis de produção e consumo 12b Desenvolver e implementar ferramentas para monitorar os impactos do desenvolvimento sustentável para o turismo sustentável que gera empregos promove a cultura e os produtos locais 12c Racionalizar subsídios ineficientes aos combustíveis fósseis que encorajam o consumo exagerado eliminando as distorções de mercado de acordo com as circunstâncias nacionais inclusive por meio da reestruturação fiscal e a eliminação gradual desses subsídios prejudiciais caso existam para refletir os seus impactos ambientais tendo plenamente em conta as necessidades específicas e condições dos países em desenvolvimento e minimizando os possíveis impactos adversos sobre o seu desenvolvimento de uma forma que proteja os pobres e as comunidades afetadas Objetivo 13 Tomar medidas urgentes para combater a mudança climática e seus impactos 131 Reforçar a resiliência e a capacidade de adaptação a riscos relacionados ao clima e às catástrofes naturais em todos os países 132 Integrar medidas da mudança do clima nas políticas estratégias e planejamentos nacionais 133 Melhorar a educação aumentar a conscientização e a capacidade humana e institucional sobre mitigação adaptação redução de impacto e alerta precoce da mudança do clima 13a Implementar o compromisso assumido pelos países desenvolvidos partes da Convenção Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima UNFCCC para a meta de mobilizar conjuntamente US 100 bilhões por ano a partir de 2020 de todas as fontes para atender às necessidades dos países em desenvolvimento no contexto das ações de mitigação significativas e transparência na implementação e operacionalizar plenamente o Fundo Verde para o Clima por meio de sua capitalização o mais cedo possível 13b Promover mecanismos para a criação de capacidades para o planejamento relacionado à mudança do clima e à gestão eficaz nos países menos desenvolvidos inclusive com foco em mulheres jovens comunidades locais e marginalizadas 32 Reconhecendo que a Convenção Quadro das Nações Unidas sobre Mudança do Clima UNFCCC é o fórum internacional intergovernamental primário para negociar a resposta global à mudança do clima Objetivo 14 Conservação e uso sustentável dos oceanos dos mares e dos recursos marinhos para o desenvolvimento sustentável 141 Até 2025 prevenir e reduzir significativamente a poluição marinha de todos os tipos especialmente a advinda de atividades terrestres incluindo detritos marinhos e a poluição por nutrientes 142 Até 2020 gerir de forma sustentável e proteger os ecossistemas marinhos e costeiros para evitar impactos adversos significativos inclusive por meio do reforço da sua capacidade de resiliência e tomar medidas para a sua restauração a fim de assegurar oceanos saudáveis e produtivos 143 Minimizar e enfrentar os impactos da acidificação dos oceanos inclusive por meio do reforço da cooperação científica em todos os níveis 144 Até 2020 efetivamente regular a coleta e acabar com a sobrepesca ilegal não reportada e não regulamentada e as práticas de pesca destrutivas e implementar planos de gestão com base científica para restaurar populações de peixes no menor tempo possível pelo menos a níveis que possam produzir rendimento máximo sustentável como determinado por suas características biológicas 145 Até 2020 conservar pelo menos 10 das zonas costeiras e marinhas de acordo com a legislação nacional e internacional e com base na melhor informação científica disponível 146 Até 2020 proibir certas formas de subsídios à pesca que contribuem para a sobrecapacidade e a sobrepesca e eliminar os subsídios que contribuam para a pesca ilegal não reportada e não regulamentada e absterse de introduzir novos subsídios como estes reconhecendo que o tratamento especial e diferenciado adequado e eficaz para os países em desenvolvimento e os países menos desenvolvidos deve ser parte integrante da negociação sobre subsídios à pesca da Organização Mundial do Comércio2 147 Até 2030 aumentar os benefícios econômicos para os pequenos Estados insulares 2 Levando em conta as negociações em curso da Organização Mundial do Comércio a Agenda de Desenvolvimento de Doha e o mandato ministerial de Hong Kong 33 em desenvolvimento e os países menos desenvolvidos a partir do uso sustentável dos recursos marinhos inclusive por meio de uma gestão sustentável da pesca aquicultura e turismo 14a Aumentar o conhecimento científico desenvolver capacidades de pesquisa e transferir tecnologia marinha tendo em conta os critérios e orientações sobre a Transferência de Tecnologia Marinha da Comissão Oceanográfica Intergovernamental a fim de melhorar a saúde dos oceanos e aumentar a contribuição da biodiversidade marinha para o desenvolvimento dos países em desenvolvimento em particular os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países menos desenvolvidos 14b Proporcionar o acesso dos pescadores artesanais de pequena escala aos recursos marinhos e mercados 14c Assegurar a conservação e o uso sustentável dos oceanos e seus recursos pela implementação do direito internacional como refletido na UNCLOS Convenção das Nações Unidas sobre o Direito do Mar que provê o arcabouço legal para a conservação e utilização sustentável dos oceanos e dos seus recursos conforme registrado no parágrafo 158 do Futuro Que Queremos Objetivo 15 Proteger recuperar e promover o uso sustentável dos ecossistemas terrestres gerir de forma sustentável as florestas combater a desertificação deter e reverter a degradação da terra e deter a perda de biodiversidade 151 Até 2020 assegurar a conservação recuperação e uso sustentável de ecossistemas terrestres e de água doce interiores e seus serviços em especial florestas zonas úmidas montanhas e terras áridas em conformidade com as obrigações decorrentes dos acordos internacionais 152 Até 2020 promover a implementação da gestão sustentável de todos os tipos de florestas deter o desmatamento restaurar florestas degradadas e aumentar substancialmente o florestamento e o reflorestamento globalmente 153 Até 2030 combater a desertificação restaurar a terra e o solo degradado incluindo terrenos afetados pela desertificação secas e inundações e lutar para alcançar um mundo neutro em termos de degradação do solo 154 Até 2030 assegurar a conservação dos ecossistemas de montanha incluindo a sua 34 biodiversidade para melhorar a sua capacidade de proporcionar benefícios que são essenciais para o desenvolvimento sustentável 155 Tomar medidas urgentes e significativas para reduzir a degradação de habitat naturais deter a perda de biodiversidade e até 2020 proteger e evitar a extinção de espécies ameaçadas 156 Garantir uma repartição justa e equitativa dos benefícios derivados da utilização dos recursos genéticos e promover o acesso adequado aos recursos genéticos 157 Tomar medidas urgentes para acabar com a caça ilegal e o tráfico de espécies da flora e fauna protegidas e abordar tanto a demanda quanto a oferta de produtos ilegais da vida selvagem 158 Até 2020 implementar medidas para evitar a introdução e reduzir significativamente o impacto de espécies exóticas invasoras em ecossistemas terrestres e aquáticos e controlar ou erradicar as espécies prioritárias 159 Até 2020 integrar os valores dos ecossistemas e da biodiversidade ao planejamento nacional e local nos processos de desenvolvimento nas estratégias de redução da pobreza e nos sistemas de contas 15a Mobilizar e aumentar significativamente a partir de todas as fontes os recursos financeiros para a conservação e o uso sustentável da biodiversidade e dos ecossistemas 15b Mobilizar recursos significativos de todas as fontes e em todos os níveis para financiar o manejo florestal sustentável e proporcionar incentivos adequados aos países em desenvolvimento para promover o manejo florestal sustentável inclusive para a conservação e o reflorestamento 15c Reforçar o apoio global para os esforços de combate à caça ilegal e ao tráfico de espécies protegidas inclusive por meio do aumento da capacidade das comunidades locais para buscar oportunidades de subsistência sustentável 35 Objetivo 16 Promover sociedades pacíficas e inclusivas para o desenvolvimento sustentável proporcionar o acesso à justiça para todos e construir instituições eficazes responsáveis e inclusivas em todos os níveis 161 Reduzir significativamente todas as formas de violência e as taxas de mortalidade relacionada em todos os lugares 162 Acabar com abuso exploração tráfico e todas as formas de violência e tortura contra crianças 163 Promover o Estado de Direito em nível nacional e internacional e garantir a igualdade de acesso à justiça para todos 164 Até 2030 reduzir significativamente os fluxos financeiros e de armas ilegais reforçar a recuperação e devolução de recursos roubados e combater todas as formas de crime organizado 165 Reduzir substancialmente a corrupção e o suborno em todas as suas formas 166 Desenvolver instituições eficazes responsáveis e transparentes em todos os níveis 167 Garantir a tomada de decisão responsiva inclusiva participativa e representativa em todos os níveis 168 Ampliar e fortalecer a participação dos países em desenvolvimento nas instituições de governança global 169 Até 2030 fornecer identidade legal para todos incluindo o registro de nascimento 1610 Assegurar o acesso público à informação e proteger as liberdades fundamentais em conformidade com a legislação nacional e os acordos internacionais 16a Fortalecer as instituições nacionais relevantes inclusive por meio da cooperação internacional para a construção de capacidades em todos os níveis em particular nos países em desenvolvimento para a prevenção da violência e o combate ao terrorismo e ao crime 16b Promover e fazer cumprir leis e políticas não discriminatórias para o desenvolvimento sustentável 36 Objetivo 17 Fortalecer os meios de implementação e revitalizar a parceria global para o desenvolvimento sustentável Finanças 171 Fortalecer a mobilização de recursos internos inclusive por meio do apoio internacional aos países em desenvolvimento para melhorar a capacidade nacional para arrecadação de impostos e outras receitas 172 Países desenvolvidos implementarem plenamente os seus compromissos em matéria de assistência oficial ao desenvolvimento AOD inclusive fornecer 07 da renda nacional bruta RNB em AOD aos países em desenvolvimento dos quais 015 a 020 para os países menos desenvolvidos provedores de AOD são encorajados a considerar a definir uma meta para fornecer pelo menos 020 da renda nacional bruta em AOD para os países menos desenvolvidos 173 Mobilizar recursos financeiros adicionais para os países em desenvolvimento a partir de múltiplas fontes 174 Ajudar os países em desenvolvimento a alcançar a sustentabilidade da dívida de longo prazo por meio de políticas coordenadas destinadas a promover o financiamento a redução e a reestruturação da dívida conforme apropriado e tratar da dívida externa dos países pobres altamente endividados para reduzir o superendividamento 175 Adotar e implementar regimes de promoção de investimentos para os países menos desenvolvidos Tecnologia 176 Melhorar a cooperação NorteSul SulSul e triangular regional e internacional e o acesso à ciência tecnologia e inovação e aumentar o compartilhamento de conhecimentos em termos mutuamente acordados inclusive por meio de uma melhor coordenação entre os mecanismos existentes particularmente no nível das Nações Unidas e por meio de um mecanismo de facilitação de tecnologia global 177 Promover o desenvolvimento a transferência a disseminação e a difusão de tecnologias ambientalmente corretas para os países em desenvolvimento em condições favoráveis inclusive em condições concessionais e preferenciais conforme mutuamente acordado 37 178 Operacionalizar plenamente o Banco de Tecnologia e o mecanismo de capacitação em ciência tecnologia e inovação para os países menos desenvolvidos até 2017 e aumentar o uso de tecnologias de capacitação em particular das tecnologias de informação e comunicação Capacitação 179 Reforçar o apoio internacional para a implementação eficaz e orientada da capacitação em países em desenvolvimento a fim de apoiar os planos nacionais para implementar todos os objetivos de desenvolvimento sustentável inclusive por meio da cooperação NorteSul SulSul e triangular Comércio 1710 Promover um sistema multilateral de comércio universal baseado em regras aberto não discriminatório e equitativo no âmbito da Organização Mundial do Comércio inclusive por meio da conclusão das negociações no âmbito de sua Agenda de Desenvolvimento de Doha 1711 Aumentar significativamente as exportações dos países em desenvolvimento em particular com o objetivo de duplicar a participação dos países menos desenvolvidos nas exportações globais até 2020 1712 Concretizar a implementação oportuna de acesso a mercados livres de cotas e taxas de forma duradoura para todos os países menos desenvolvidos de acordo com as decisões da OMC inclusive por meio de garantias de que as regras de origem preferenciais aplicáveis às importações provenientes de países menos desenvolvidos sejam transparentes e simples e contribuam para facilitar o acesso ao mercado Questões sistêmicas Coerência de políticas e institucional 1713 Aumentar a estabilidade macroeconômica global inclusive por meio da coordenação e da coerência de políticas 1714 Aumentar a coerência das políticas para o desenvolvimento sustentável 1715 Respeitar o espaço político e a liderança de cada país para estabelecer e implementar políticas para a erradicação da pobreza e o desenvolvimento sustentável 38 As parcerias multissetoriais 1716 Reforçar a parceria global para o desenvolvimento sustentável complementada por parcerias multissetoriais que mobilizem e compartilhem conhecimento expertise tecnologia e recursos financeiros para apoiar a realização dos objetivos do desenvolvimento sustentável em todos os países particularmente nos países em desenvolvimento 1717 Incentivar e promover parcerias públicas públicoprivadas e com a sociedade civil eficazes a partir da experiência das estratégias de mobilização de recursos dessas parcerias Dados monitoramento e prestação de contas 1718 Até 2020 reforçar o apoio à capacitação para os países em desenvolvimento inclusive para os países menos desenvolvidos e pequenos Estados insulares em desenvolvimento para aumentar significativamente a disponibilidade de dados de alta qualidade atuais e confiáveis desagregados por renda gênero idade raça etnia status migratório deficiência localização geográfica e outras características relevantes em contextos nacionais 1719 Até 2030 valerse de iniciativas existentes para desenvolver medidas do progresso do desenvolvimento sustentável que complementem o produto interno bruto PIB e apoiem a capacitação estatística nos países em desenvolvimento Meios de implementação e a Parceria Global 60 Reafirmamos nosso firme compromisso com a plena implementação desta nova Agenda Reconhecemos que não vamos ser capazes de alcançar nossos Objetivos e metas ambiciosas sem uma Parceria Global revitalizada e reforçada e de meios de implementação comparativamente ambiciosos A Parceria Global revitalizada facilitará um envolvimento global intensivo em apoio à implementação de todos os Objetivos e metas reunindo governos sociedade civil setor privado o Sistema das Nações Unidas e outros atores e mobilizando todos os recursos disponíveis 61 Os Objetivos e metas da Agenda lidam com os meios necessários para concretizar as nossas ambições coletivas Os meios implementação das metas sob cada ODS e sob o Objetivo 17 acima mencionados são fundamentais para a concretização da nossa Agenda e são de igual importância em relação aos outros Objetivos e metas Devemos 39 concederlhes a mesma prioridade em nossos esforços de implementação e no quadro indicador global para o monitoramento de nosso progresso 62 Esta Agenda incluindo os ODS pode ser cumprida no âmbito de uma parceria global revitalizada para o desenvolvimento sustentável apoiada pelas políticas e ações concretas delineadas na Agenda de Ação de Adis Abeba3 que é parte integrante da Agenda 2030 para o desenvolvimento sustentável A Agenda de Ação de Adis Abeba apoia complementa e ajuda a contextualizar as metas sobre meios de implementação da Agenda 2030 Estas dizem respeito aos recursos nacionais públicos empresas privadas e financeiras nacionais e internacionais cooperação para o desenvolvimento internacional comércio internacional como motor para o desenvolvimento a dívida e sustentabilidade da dívida abordando questões sistêmicas e da ciência tecnologia inovação e capacitação e de dados monitoramento e acompanhamento 63 Estratégias de desenvolvimento sustentável coesas e nacionalmente apropriadas apoiadas por quadros de financiamento nacionais integrados estarão no centro dos nossos esforços Reiteramos que cada país é o responsável primário pelo seu próprio desenvolvimento econômico e social e que o papel das políticas e estratégias de desenvolvimento nacionais não podem ser ressaltadas o suficiente Vamos respeitar o espaço das políticas e a liderança de cada país para implementar políticas de erradicação da pobreza e do desenvolvimento sustentável mantendose compatível com as regras e os compromissos internacionais relevantes Ao mesmo tempo os esforços nacionais de desenvolvimento precisam de ser apoiados por um ambiente econômico internacional favorável inclusive um comércio mundial coerente e mutuamente apoiado sistemas monetários e financeiros e governança econômica global reforçada e melhorada Processos para desenvolver e facilitar a disponibilidade de conhecimentos e tecnologias apropriadas em nível global bem como a construção de capacitação também são fundamentais Comprometemonos a buscar a coerência política e um ambiente propício para o desenvolvimento sustentável em todos os níveis e por todos os atores e revigorar a parceria global para o desenvolvimento sustentável 64 Apoiamos a implementação de estratégias e programas de ação relevantes incluindo a Declaração e Programa de Ação de Istambul o Roteiro das Modalidades Aceleradas de Ação dos Pequenos Estados Insulares em Desenvolvimento SAMOA na sigla em inglês o Programa de Ação de Viena para os Países em Desenvolvimento sem Litoral para a Década 20142024 e reafirmamos a importância de apoiar a agenda de 2063 da União 3 A Agenda de Ação de Adis Abeba da Terceira Conferência Internacional sobre o Financiamento para o Desenvolvimento Agenda de Ação de Adis Abeba adotada pela Assembleia Geral em 27 de julho de 2015 resolução 69313 40 Africana e o programa da Nova Parceria para o Desenvolvimento da África NEPAD todos parte integrante da nova Agenda Reconhecemos o grande desafio para a conquista da paz duradoura e do desenvolvimento sustentável em países em situações de conflito e pósconflito 65 Reconhecemos que os países de renda média ainda enfrentam desafios significativos para alcançar o desenvolvimento sustentável A fim de garantir que os resultados alcançados até o momento sejam sustentados os esforços para enfrentar os desafios em curso devem ser reforçados por meio da troca de experiências uma melhor coordenação e um apoio melhor e direcionado do Sistema de Desenvolvimento das Nações Unidas das instituições financeiras internacionais das organizações regionais e de outros parceiros 66 Ressaltamos que para todos os países as políticas públicas e a mobilização e uso eficaz dos recursos domésticos sob o princípio da apropriação nacional são fundamentais para a nossa busca comum do desenvolvimento sustentável incluindo o alcance dos objetivos de desenvolvimento sustentável Reconhecemos que os recursos internos são gerados sobretudo pelo crescimento econômico apoiado por um ambiente propício em todos os níveis 67 A atividade empresarial privada o investimento e a inovação são os principais impulsionadores da produtividade do crescimento econômico inclusivo e da criação de emprego Reconhecemos a diversidade do setor privado que vai desde as microempresas e cooperativas às multinacionais Convocamos todas as empresas a aplicar sua criatividade e inovação na resolução dos desafios do desenvolvimento sustentável Vamos promover um setor empresarial dinâmico e funcional ao mesmo tempo em que protegemos os direitos trabalhistas e as normas ambientais e sanitárias em conformidade com as normas e acordos internacionais relevantes e outras iniciativas em curso a este respeito tais como os Princípios Orientadores sobre Empresas e Direitos Humanos e as normas de trabalho da OIT a Convenção sobre os Direitos da Criança e os acordoschave ambientais multilaterais para as partes nesses acordos 68 O comércio internacional é um motor para o crescimento econômico inclusivo e para a redução da pobreza e contribui para a promoção do desenvolvimento sustentável Continuaremos a promover um sistema de comércio multilateral universal baseado em regras aberto transparente previsível inclusivo não discriminatório e igualitário no âmbito da Organização Mundial do Comércio OMC bem como a liberalização significativa do comércio Convocamos todos os membros da OMC a redobrar seus esforços para concluir rapidamente as negociações sobre a Agenda de Desenvolvimento de Doha Atribuímos grande importância ao fornecimento de capacitação relacionada 41 com o comércio para os países em desenvolvimento incluindo os países africanos os países menos desenvolvidos os países em desenvolvimento sem litoral os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países de renda média incluindo para a promoção da integração econômica regional e interconectividade 69 Reconhecemos a necessidade de ajudar os países em desenvolvimento a alcançar a sustentabilidade da dívida em longo prazo via políticas coordenadas destinadas a promover o financiamento da dívida o alívio da dívida a reestruturação da dívida e uma sólida gestão da dívida consoante o caso Muitos países continuam vulneráveis a crises de dívida e alguns estão em meio a crises incluindo diversos países menos desenvolvidos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e alguns países desenvolvidos Reiteramos que devedores e credores devem trabalhar em conjunto para prevenir e resolver situações de dívida insustentável Manter níveis sustentáveis da dívida é da responsabilidade dos países mutuários no entanto reconhecemos que os credores também têm a responsabilidade de emprestar de uma forma que não prejudique a sustentabilidade da dívida de um país Vamos apoiar a manutenção da sustentabilidade da dívida dos países que receberam alívio da dívida e alcançaram níveis sustentáveis de dívida 70 Lançamos por este meio um Mecanismo de Facilitação de Tecnologia estabelecido pela Agenda de Ação de Adis Abeba a fim de apoiar os objetivos de desenvolvimento sustentável O Mecanismo de Facilitação de Tecnologia será baseado em uma colaboração multissetorial entre Estadosmembros sociedade civil setor privado comunidade científica entidades das Nações Unidas e outras partes interessadas e será composto por uma Equipe de Trabalho Interagencial das Nações Unidas sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS um Fórum Multissetorial colaborativo sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS e uma plataforma online A Equipe de Trabalho Interagencial das Nações Unidas sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS promoverá a coordenação coerência e cooperação no âmbito do Sistema das Nações Unidas em temas relacionados a CTI Ciência Tecnologia e Inovação reforçando a sinergia e eficiência em particular para melhorar iniciativas de construção de capacitação A Equipe de Trabalho vai aproveitar os recursos existentes e trabalhará com 10 representantes da sociedade civil setor privado e comunidade científica para preparar as reuniões do Fórum Multissetorial sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS bem como no desenvolvimento e operacionalização da plataforma online incluindo a preparação de propostas para as modalidades para o Fórum e para a plataforma online Os 10 representantes serão nomeados pelo secretário 42 geral por períodos de dois anos A Equipe de Trabalho será aberta à participação de todas as agências fundos e programas das Nações Unidas e às comissões funcionais do ECOSOC Conselho Econômico e Social da ONU e será inicialmente composto por entidades que integram atualmente o grupo de trabalho informal sobre facilitação de tecnologia a saber Departamento das Nações Unidas de Assuntos Econômicos e Sociais Programa das Nações Unidas para o Meio Ambiente PNUMA Organização das Nações Unidas para o Desenvolvimento Industrial ONUDI Organização das Nações Unidas para a Educação a Ciência e a Cultura UNESCO Conferência das Nações Unidas sobre Comércio e Desenvolvimento UNCTAD União Internacional de Telecomunicações UIT Organização Mundial de Propriedade Intelectual OMPI e o Banco Mundial A plataforma online será utilizada para estabelecer um mapeamento abrangente de e servir como uma porta de entrada para informações sobre iniciativas existentes mecanismos e programas de CTI dentro e fora da ONU A plataforma online vai facilitar o acesso a informações conhecimentos e experiências bem como as melhores práticas e lições aprendidas em iniciativas de facilitação e políticas de CTI A plataforma online também vai facilitar a divulgação de publicações científicas de acesso aberto relevantes geradas em todo o mundo A plataforma online será desenvolvida com base em uma avaliação técnica independente que levará em conta as melhores práticas e lições aprendidas de outras iniciativas dentro e fora das Nações Unidas a fim de garantir que irá complementar facilitar o acesso e fornecer informações adequadas sobre plataformas CTI existentes evitando duplicações e reforçando as sinergias O Fórum Multissetorial sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS será convocado uma vez por ano por um período de dois dias para discutir a cooperação STI em torno de áreas temáticas para a implementação dos ODS reunindo todas as partes interessadas para contribuir ativamente na sua área de especialização O Fórum proporcionará um local para facilitar a interação e o estabelecimento de parcerias e de redes entre as partes interessadas relevantes e parcerias multissetoriais de modo a identificar e analisar as necessidades e lacunas tecnológicas incluindo as relacionadas à cooperação inovação e construção de capacitação científicas e também a fim de ajudar a facilitar o desenvolvimento transferência e difusão de tecnologias relevantes para os ODS As reuniões do Fórum serão convocadas pelo presidente do ECOSOC antes do encontro do Fórum Político de Alto Nível sob os auspícios do ECOSOC ou em alternativa em conjunto com outros fóruns ou conferências conforme o caso tendo em conta o tema a ser considerado e em colaboração com os organizadores dos outros fóruns ou conferências As reuniões do Fórum serão copresididas por dois Estados membros e resultarão em um resumo das discussões elaborado pelos dois 43 copresidentes como uma contribuição para as reuniões do Fórum Político de Alto Nível no contexto do acompanhamento e avaliação da implementação da Agenda de Desenvolvimento pós2015 As reuniões do Fórum Político de Alto Nível serão informadas pelo resumo do Fórum Multissetorial Os temas para o Fórum Multissetorial sobre Ciência Tecnologia e Inovação para os ODS posterior serão considerados pelo Fórum Político de Alto Nível sobre o desenvolvimento sustentável levando em conta as contribuições de peritos da Equipe de Trabalho 71 Reiteramos que esta Agenda e os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável e suas metas incluindo os meios de implementação são universais indivisíveis e interligados Acompanhamento e avaliação 72 Comprometemonos a nos engajar no acompanhamento e avaliação sistemáticos da aplicação da presente Agenda nos próximos quinze anos Um quadro de acompanhamento e avaliação robusto voluntário eficaz participativo transparente e integrado dará uma contribuição vital para a implementação e ajudará os países a maximizar e acompanhar o progresso na implementação desta Agenda a fim de garantir que ninguém seja deixado para trás 73 Operando nos níveis nacional regional e global promoverá a prestação de contas aos nossos cidadãos apoiará a cooperação internacional eficaz na realização desta Agenda e promoverá o intercâmbio de melhores práticas e aprendizagem mútua Mobilizará apoio para superar os desafios compartilhados e identificará problemas novos e emergentes Como esta é uma Agenda universal a confiança mútua e o entendimento entre todas as nações serão importantes 74 Processos de acompanhamento e avaliação em todos os níveis serão guiados pelos seguintes princípios a Eles vão ser voluntários e liderados pelos países levarão em conta as diferentes realidades capacidades e níveis de desenvolvimento nacionais e respeitarão o espaço e as prioridades políticas Como a apropriação nacional é fundamental para alcançar o desenvolvimento sustentável o resultado de processos em nível nacional será a base para as avaliações nos níveis regional e global dado que a avaliação global será baseada primeiramente em fontes de dados oficiais nacionais 44 b Eles vão acompanhar o progresso na implementação dos Objetivos e metas universais incluindo os meios de implementação em todos os países de uma forma que seja respeitada a sua natureza universal integrada e interrelacionada e as três dimensões do desenvolvimento sustentável c Eles vão manter uma orientação de mais longo prazo identificar as realizações os desafios as lacunas e os fatores críticos de sucesso e apoiar os países na tomada de decisões políticas informadas Eles vão ajudar a mobilizar os meios de implementação e parcerias necessários apoiar a identificação de soluções e melhores práticas e promover a coordenação e eficácia do sistema de desenvolvimento internacional d Eles serão abertos inclusivos participativos e transparentes para todas as pessoas e apoiarão a comunicação por todas as partes interessadas e Eles serão centrados nas pessoas sensíveis ao gênero respeitarão os direitos humanos e têm um foco especial sobre os mais pobres mais vulneráveis e aqueles que estão mais para trás f Eles vão se basear em plataformas e processos existentes caso existam evitar a duplicação e responder às circunstâncias capacidades necessidades e prioridades nacionais Eles vão evoluir ao longo do tempo tendo em conta as questões emergentes e o desenvolvimento de novas metodologias e minimizarão o fardo de reportar informações para as administrações nacionais g Eles vão ser rigorosos e baseados em evidências informados por meio de avaliações e dados liderados pelo país de alta qualidade acessíveis oportunos confiáveis e desagregados por renda sexo idade raça etnia status de migração deficiência e localização geográfica e outras características relevantes em contextos nacionais h Eles vão exigir um maior apoio na construção de capacidades dos países em desenvolvimento incluindo o reforço dos sistemas de dados e programas de avaliação nacionais particularmente em países africanos nos países menos desenvolvidos nos pequenos Estados insulares em desenvolvimento países em desenvolvimento sem litoral e países de renda média i Eles vão se beneficiar do apoio ativo do Sistema das Nações Unidas e outras instituições multilaterais 75 Os Objetivos e metas serão acompanhados e avaliados utilizando um conjunto de 45 indicadores globais Estes irão ser complementados por indicadores nos níveis regionais e nacionais que serão desenvolvidas pelos Estadosmembros para além dos resultados dos trabalhos realizados para o desenvolvimento das linhas de base para essas metas onde os dados nacionais e globais ainda não existam O quadro indicador global a ser desenvolvido pelo Grupo Interagencial e de Peritos sobre os Indicadores dos ODS será aprovado pela Comissão de Estatística das Nações Unidas em março de 2016 e adotado posteriormente pelo Conselho Econômico e Social e pela Assembleia Geral em conformidade com os mandatos existentes Este quadro será simples porém robusto abordará todos os ODS e suas metas incluindo os meios de implementação e preservará o equilíbrio político a integração e a ambição nele contidos 76 Iremos apoiar os países em desenvolvimento particularmente os países africanos os países menos desenvolvidos os pequenos Estados insulares em desenvolvimento e os países em desenvolvimento sem litoral no reforço da capacidade dos escritórios de estatística e sistemas de dados nacionais para garantir o acesso a dados de alta qualidade oportunos confiáveis e desagregados Vamos promover uma intensificação transparente e responsável de cooperação públicoprivada adequada para explorar a contribuição a ser feita por uma ampla gama de dados incluindo a observação da Terra e a informação geoespacial garantindo ao mesmo tempo a apropriação nacional no apoio e acompanhamento do progresso 77 Comprometemonos a nos engajar plenamente na realização de revisões regulares e inclusivas de progressos nos níveis subnacional nacional regional e global Vamos nos basear o tanto quanto for possível na rede existente de acompanhamento e avaliação das instituições e mecanismos Os relatórios nacionais permitirão a avaliação dos progressos e identificarão os desafios nos níveis regional e global Juntamente com os diálogos regionais e avaliações globais eles vão dar recomendações para o acompanhamento em vários níveis Nível nacional 78 Nós encorajamos todos os Estadosmembros a desenvolver logo que possível respostas nacionais ambiciosas para a aplicação global da presente Agenda Estas podem apoiar a transição para os ODS e construir sobre os instrumentos de planejamento existentes tais como as estratégias de desenvolvimento nacional e de desenvolvimento sustentável conforme o caso 79 Nós também incentivamos os Estadosmembros a realizar avaliações regulares e inclusivas de progresso nos níveis nacionais e subnacionais que sejam lideradas pelo país e orientadas para o país Tais avaliações devem recorrer a contribuições dos povos 46 indígenas da sociedade civil do setor privado e de outras partes interessadas de acordo com as circunstâncias políticas e prioridades nacionais Parlamentos nacionais bem como outras instituições também podem apoiar esses processos Nível regional 80 Acompanhamento e avaliação em nível regional e subregional podem se necessário fornecer oportunidades úteis para a aprendizagem entre pares incluindo através de análises voluntárias do compartilhamento de melhores práticas e da discussão sobre metas compartilhadas Congratulamonos a este respeito a cooperação de comissões e organizações regionais e subregionais Processos regionais inclusivos vão recorrer a avaliações em nível nacional e contribuir para o acompanhamento e a avaliação em nível global incluindo no Fórum Político de Alto Nível sobre o desenvolvimento sustentável HLPF 81 Reconhecendo a importância de construir sobre os mecanismos de acompanhamento e de avaliação existentes em nível regional e permitindo um espaço político adequado incentivamos todos os Estadosmembros a identificar o fórum regional mais adequado para se engajar Comissões regionais das Nações Unidas são incentivadas a continuar apoiando os Estadosmembros a este respeito Nível global 82 O Fórum Político de Alto Nível sobre o desenvolvimento sustentável HLPF terá um papel central na supervisão de uma rede de processos de acompanhamento e avaliação em nível global trabalhando de forma coerente com a Assembleia Geral o ECOSOC e outros órgãos e fóruns relevantes em conformidade com os mandatos existentes Ele facilitará o compartilhamento de experiências incluindo sucessos desafios e lições aprendidas e fornecerá liderança política orientação e recomendações para o acompanhamento Ele promoverá a coerência de todo o sistema e a coordenação das políticas de desenvolvimento sustentável Deve assegurar que a Agenda continue a ser pertinente e ambiciosa e deve centrarse na avaliação dos progressos realizações e desafios enfrentados pelos países desenvolvidos e em desenvolvimento bem como questões novas e emergentes Vínculos efetivos serão feitos com os acordos de acompanhamento e avaliação de todas as Conferências e processos pertinentes das Nações Unidas incluindo dos países menos desenvolvidos pequenos Estados insulares em desenvolvimento e países em desenvolvimento sem litoral 83 O acompanhamento e avaliação no HLPF será informado por um Relatório sobre o Progresso dos ODS anual a ser preparado pelo secretáriogeral em cooperação com o 47 Sistema das Nações Unidas com base no quadro de indicadores globais dados produzidos pelos sistemas estatísticos nacionais e informações coletadas em nível regional O HLPF também será informado pelo Relatório de Desenvolvimento Sustentável Global que deverá reforçar a interface ciênciapolítica e poderia fornecer um instrumento forte baseado em evidências para apoiar os formuladores de políticas na promoção da erradicação da pobreza e do desenvolvimento sustentável Convidamos o presidente do ECOSOC a conduzir um processo de consultas sobre o escopo a metodologia e a frequência do relatório bem como sua relação com o Relatório sobre o Progresso dos ODS cujo resultado deve ser refletido na Declaração Ministerial da sessão do HLPF em 2016 84 O HLPF sob os auspícios do ECOSOC deve realizar avaliações periódicas de acordo com a resolução 67290 As avaliações serão voluntárias ao mesmo tempo em que incentivam a geração de relatórios e incluem países desenvolvidos e em desenvolvimento bem como as entidades relevantes das Nações Unidas e outras partes interessadas incluindo a sociedade civil e o setor privado Elas devem ser lideradas pelo Estado envolvendo o nível ministerial e outros participantes relevantes de alto nível Elas devem fornecer uma plataforma para as parcerias incluindo por meio da participação dos grupos principais major groups e outras partes interessadas 85 As avaliações temáticas de progresso sobre os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável incluindo as questões transversais também ocorrerão no HLPF Estas serão apoiadas por avaliações de comissões funcionais do ECOSOC e outros organismos e fóruns intergovernamentais que devem refletir a natureza integrada dos Objetivos bem como as interligações entre eles Elas vão envolver todas as partes interessadas e sempre que possível contribuirão e estarão alinhadas com o ciclo do HLPF 86 Congratulamonos conforme descrito na Agenda de Ação de Adis Abeba com os dedicados resultados do acompanhamento e avaliação do Financiamento para o Desenvolvimento bem como todos os meios de implementação dos ODS integrados com o quadro de acompanhamento e avaliação desta Agenda As conclusões e recomendações intergovernamental acordadas no Fórum anual do ECOSOC sobre o Financiamento para o Desenvolvimento serão contribuirão para o acompanhamento e avaliação gerais da implementação desta Agenda no HLPF 87 Reunindose de quatro em quatro anos sob os auspícios da Assembleia Geral o HLPF fornecerá orientação política de alto nível sobre a Agenda e sua implementação identificará avanços e desafios emergentes e mobilizará novas ações para acelerar sua implementação O próximo HLPF sob os auspícios da Assembleia Geral ocorrerá em 2019 com o ciclo de reuniões se redefinindo a fim de maximizar a coerência com o 48 processo de Revisão Política Compreensivo Quadrienal 88 Ressaltamos também a importância de todo o sistema estratégico de planejamento implementação e elaboração de relatórios a fim de assegurar um apoio coerente e integrado à implementação da nova Agenda pelo sistema de desenvolvimento das Nações Unidas Os órgãos de governança relevantes devem tomar medidas para avaliar esse apoio à implementação e informar sobre os progressos e obstáculos Congratulamos os Diálogos do ECOSOC em curso sobre o posicionamento de longo prazo do sistema de desenvolvimento das Nações Unidas e estamos ansiosos para tomar medidas sobre estas questões conforme o caso 89 O HLPF apoiará a participação nos processos de acompanhamento e análise pelos grupos principais major groups e por outras partes interessadas em conformidade com a resolução 67290 Convocamos esses atores para informar sobre a sua contribuição para a implementação da Agenda 90 Solicitamos ao secretáriogeral em consulta com os Estadosmembros que elabore um relatório para apreciação na 70a sessão da Assembleia Geral em preparação para a reunião de 2016 do HLPF que descreva os marcos críticos em prol de um acompanhamento e uma avaliação coerentes eficientes e inclusivos em nível global Este relatório deverá incluir uma proposta sobre as modalidades de organização das avaliações conduzidas pelo Estado no HLPF sob os auspícios do ECOSOC incluindo recomendações sobre as diretrizes da geração comum e voluntária de relatórios Deve esclarecer responsabilidades institucionais e fornecer orientações sobre temas anuais em uma sequência de análises temáticas e sobre as opções para as análises periódicas para o HLPF 91 Reafirmamos nosso firme compromisso em alcançar este Agenda e utilizála ao máximo para transformar o nosso mundo para melhor em 2030 Traduzido pelo Centro de Informação das Nações Unidas para o Brasil UNIC Rio última edição em 13 de outubro de 2015 httpssustainabledevelopmentunorg 49 Engenharia para o desenvolvimento sustentavel RESUMO Cumprir com os Objetivos de Desenvolvimento Sustentavel Engenharia para o desenvolvimento sustentavel RESUMO KeepWatchShutterstockcom 2 Engenharia para o desenvolvimento sustentável Um novo Relatório de Engenharia A engenharia trata do conhecimento e da prática de resolução de problemas Os engenheiros são indispensáveis para a manutenção das necessidades humanas básicas o alívio da pobreza a promoção de um desenvolvimento seguro e sustentável respostas a emergências a reconstrução de infraestruturas a transposição da divisa do conhecimento e a cooperação intercultural conectando necessidades sociais a inovações tecnológicas bem como aplicações comerciais Desse modo a engenharia promove o desenvolvimento socioeconômico sustentável e contribui para nossa resiliência a desastres e desafios de saúde pública para a garantia de alimentos água comunicação e transporte bem como em inovação e criação de novos produtos e serviços Onde houver um problema as soluções de engenharia serão necessárias Por que foi necessário um segundo Relatório de Engenharia da UNESCO Uma década se passou desde a publicação do primeiro relatório amplamente reconhecido como um dos mais importantes documentos sobre engenharia que destacava a importância da profissão e a contribuição dos engenheiros para um mundo melhor O público se interessou muito por ele tornandoo um dos relatórios mais baixados no site da UNESCO Ainda que algumas das características fundamentais de missão e responsabilidade dos engenheiros permaneçam as mesmas os tempos mudaram de forma acentuada na década seguinte à sua publicação A Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável apresenta um projeto de ação e os engenheiros lideram a busca pelos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável ODS com o uso de seu conhecimento científico e sua experiência para transformar ideias inovadoras em projetos de sustentabilidade que beneficiem todos A situação inédita apresentada pela pandemia de COVID19 revelou por meio da implementação efetiva da engenharia a natureza interconectada das sociedades e de que maneira as inovações científicas podem aumentar nossa resiliência Ao mesmo tempo as tecnologias estão evoluindo rapidamente oferecendo perspectivas promissoras que também devem ser avaliadas em vista de seus novos riscos éticos Por fim a própria profissão necessita se reformular para abordar as questões atuais e promover um senso de responsabilidade global que busque as inovações necessárias Este novo relatório é importante por fornecer uma visão geral dos novos desafios da profissão e das inovações de ponta de algumas das principais áreas tecnológicas da engenharia Outro desafio fundamental é conscientizar governos e a sociedade civil sobre o papel importante da engenharia no desenvolvimento econômico e no avanço da Agenda 2030 O Dia Mundial de Engenharia para o Desenvolvimento Sustentável é celebrado todos os anos em 4 de março e oferece uma oportunidade para a celebração das conquistas dos engenheiros e suas contribuições para um mundo melhor 3 Resumo Engenharia e os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável da ONU ODS 1 Como a engenharia pode fazer isso acontecer A engenharia impulsiona o crescimento econômico e alivia a pobreza por meio de infraestrutura básica como estradas ferrovias e telecomunicações No entanto ainda falta muito para que engenheiros desenvolvam tecnologias que aumentem a acessibilidade de serviços básicos como água limpa saneamento básico energia confiável e combustíveis limpos de cozinha Grandes populações em países de baixa renda requerem acesso às mais recentes tecnologias de comunicação educação e saúde A inovação frugal permite o desenvolvimento de tecnologias econômicas confiáveis e acessíveis a todos ODS 2 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Engenheiros agrícolas mecânicos e químicos mecanizaram a agricultura e a produção de alimentos e aumentaram sua produtividade com fertilizantes e pesticidas Inovações contínuas de engenheiros eletrônicos e agrônomos incluem sensores de umidade cujo monitoramento das condições do solo otimizam a entrega de água e fertilizantes escassos Outras inovações incluem a aplicação robótica de pesticidas e fertilizantes monda plantio tecnologia de comunicação para monitoramento meteorológico previsão e alerta de desastres naturais Todas essas inovações são essenciais para a segurança alimentar mundial ODS 3 Como a engenharia pode fazer isso acontecer A engenharia tem sido fundamental no combate à pandemia de COVID19 por implementar tecnologias avançadas como por exemplo a busca por uma vacina por meio de métodos de manufatura avançada sistemas logísticos de transporte e a impressão 3D de equipamentos de proteção individual A engenharia erradicou doenças como febre tifoide e cólera ao oferecer água limpa e saneamento básico A engenharia biomédica desenvolveu próteses e melhorias no tratamento de audição saúde cardíaca e funcionamento cerebral A robótica a visão computacional e a IA estão revolucionando diagnósticos procedimentos cirúrgicos e acessibilidade dessas tecnologias em países de baixa renda ERRADICAÇÃO DA POBREZA A engenharia pode aliviar a pobreza extrema urbana Marlene Kanga FOME ZERO E AGRICULTURA SUSTENTÁVEL Mecanização agrícola para a produção de alimentos na Índia Marlene Kanga Visão da câmera de IA para a detecção de febre por COVID19 em multidões Marlene Kanga SAÚDE E BEMESTAR 4 Engenharia para o desenvolvimento sustentável ODS 4 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Os engenheiros facilitam o ensino nos níveis fundamental médio e superior ao empregarem novas tecnologias como ferramentas de aprendizagem online e sistemas de comunicação rápida Isso melhora a acessibilidade e reduz custos para os estudantes O wifi foi implementado em mais de 40 bilhões de dispositivos em todo o mundo que apoiam avanços na educação e permitem outras aplicações Engenheiros de software e telecomunicações estão expandindo de maneira rápida o acesso à internet por uso de satélites de baixo custo e outros dispositivos aéreos a fim de fornecer informações e serviços para comunidades remotas e de baixa renda ODS 5 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Garantir o acesso das mulheres à tecnologia e à engenharia pode diminuir muito as disparidades de gênero bem como assegurar que as mulheres se beneficiem e participem dessa revolução tecnológica fundamental para atingir os ODS A diversidade de pensamento é indispensável para a inovação e o desenvolvimento de soluções que reflitam padrões valores e aspirações comunitárias Novas tecnologias desenvolvidas por engenheiros empoderam cada vez mais o trabalho e o empreendedorismo feminino incluindo comunicações móveis e internet que facilitam o acesso das mulheres a serviços bancários financeiros e de informação ODS 6 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Engenheiros civis e ambientais salvaram milhões de vidas por meio de sistemas de tratamento de água e esgoto assim como erradicaram doenças transmitidas pela água como a cólera e a febre tifoide Todos os dias engenheiros elétricos e mecânicos garantem que o sistema opere de forma confiável Inovações no tratamento e na reciclagem de água garantem água limpa para todos mesmo em zonas áridas Apesar desses avanços mais de 1 bilhão de pessoas ainda carecem de água limpa e 2 bilhões de saneamento básico Ações urgentes inclusive por engenheiros são necessárias para enfrentar esse desafio Jovens engenheiros aprendem sobre engenharia e desenvolvimento sustentável WFEO EDUCAÇÃO DE QUALIDADE Engenheiras trabalham em sistemas elétricos de alta tensão Sociedade Chinesa de Engenharia Elétrica IGUALDADE DE GÊNERO Tecnologias avançadas utilizam escaneamento a laser para monitorar a Barragem de Cahora Bassa em Moçambique uma das maiores barragens do mundo Antonio Berberan Eliane Portela e João Boavida ÁGUA POTÁVEL E SANEAMENTO 5 Resumo ODS 7 Como a engenharia pode fazer isso acontecer A engenharia tem sido essencial para a produção e o fornecimen to de eletricidade fundamental para o crescimento econômico e a melhoria no padrão de vida das pessoas No entanto quase 1 bilhão delas a maioria na África Subsaariana e no Sul da Ásia ainda carecem de uma fonte confiável de eletricidade e provêla é uma tarefa fundamental para os engenheiros Engenheiros elétricos mecânicos e ambientais têm desempenhado um papel central para o desenvolvimento de soluções energéticas renováveis in cluindo energia eólica solar ondomotriz e geotérmica que sejam de baixo custo que emitam zero carbono que disponibilizem energia a regiões remotas e reduzam os impactos da mudança climática ODS 8 Como a engenharia pode fazer isso acontecer A engenharia é reconhecida hoje como uma facilitadora essen cial do crescimento econômico dada a relação positiva entre o crescimento econômico de um país e seu número de engenhei ros Estradas ferrovias aeroportos telecomunicações e o fornecimento de água e eletricidade são parte da infraestrutura essencial a todas as economias projetada desenvolvida e mantida por engenheiros civis mecânicos elétricos e ambientais Os engenheiros são também responsáveis por comodidades básicas como água limpa energia e habitação e permitem que cidadãos tenham vidas saudáveis e produti vas e se envolvam em trabalho decente ODS 9 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Uma economia moderna não pode existir sem engenharia En genheiros projetam constroem e mantêm infraestruturas Estra das portos ferrovias comunicações abastecimento de água e sistemas de energia são obras de engenheiros civis mecânicos e elétricos A in dústria necessita de engenheiros em setores como mineração petróleo produtos químicos e processamento de alimentos portanto toda manufatura é apoiada por engenheiros mecânicos elétricos químicos e ambientais Inovações em IA robótica computação em nuvem e big data impulsionarão o crescimento econô mico e os empregos futuros Os engenheiros são essenciais para projetar construir e manter a infraestrutura de energia Sociedade Chinesa de Engenharia Elétrica ENERGIA LIMPA E ACESSÍVEL A engenharia de transportes é essencial para o crescimento econômico e para cidades sustentáveis Marlene Kanga TRABALHO DECENTE E CRESCIMENTO ECONÔMICO Estudantes desenvolvem inovações em engenharia de processos químicos Technische Hochschule Georg Agricola THGA INDÚSTRIA INOVAÇÃO E INFRAESTRUTURA 6 Engenharia para o desenvolvimento sustentável ODS 10 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Por meio de uma infraestrutura sustentável novas tecnologias e inovações a engenharia e os engenheiros criam empregos e oportunidades que possibilitam o acesso à moradia a alimen tos à saúde e a uma vida digna fundamentais para a redução de desigualdades Garantir o acesso a comunicações de baixo custo telefones celulares informação educação diagnósticos e tratamentos médicos especialmente em países de bai xa renda também são essenciais para atender às necessidades básicas das pesso as Os engenheiros estão desenvolvendo tecnologias que capacitam as mulheres e aumentam sua participação no mercado de trabalho reduzindo as crônicas de sigualdades de gênero ODS 11 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Engenheiros civis estruturais elétricos mecânicos ambientais de software e de telecomunicações estão contribuindo para cida des seguras inclusivas e resilientes também estão facilitando o acesso a moradias transportes públicos ar limpo água e energia protegendo bens do patrimônio natural e cultural bem como oferecendo maior resiliência contra desastres naturais As tecnologias avançadas são usadas em edifícios eficientes em energia e recursos bem como em iluminação inteligente de cidades sistemas de transporte eficientes fontes de energia renováveis gestão integrada de recursos hí dricos engenharia geoespacial modelagem da informação da construção e análise de dados que tornam as cidades mais habitáveis e sustentáveis ODS 12 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Engenheiros civis mecânicos elétricos ambientais e de mine ração desempenham papéis fundamentais na gestão eficiente dos recursos da Terra por meio do processamento de minerais essenciais produção de energia elétrica renovável utilização sustentável de re cursos hídricos apoio à produção agrícola e gerenciamento da biodiversidade As inovações da engenharia apoiam a gestão de recursos e o consumo responsável por meio da economia circular em que a produção pode se tornar insumo em outros processos e produtos Inovações para reciclar ou reutilizar materiais resi duais incluindo plásticos estão sendo desenvolvidas por cientista de materiais e engenheiros químicos REDUÇÃO DAS DESIGUALDADES A engenharia gera trabalho e renda Ingénieurs et Scientifiques de France O planejamento de infraestrutura como este túnel de metrô é essencial para o desenvolvimento sustentável Sr Pung Chun Nok Instituto de Engenheiros de Hong Kong CIDADES E COMUNIDADES SUSTENTÁVEIS Biogás de esgoto tratado e utilizado para produzir eletricidade na North Head Wastewater Treatment Plant em Sydney Austrália Marlene Kanga CONSUMO E PRODUÇÃO RESPONSÁVEIS 7 Resumo ODS 13 Como a engenharia pode fazer isso acontecer A engenharia permite o combate à mudança climática As fontes de energia renováveis projetadas com zero emissão de carbono incluem energia hidrelétrica solar eólica e ondomotriz além disso o hidrogênio verde barateia o armazenamento energético Uma infraestru tura resiliente faz frente aos impactos crescentes de desastres naturais incluindo ciclones e inundações A redução dos gases de efeito estufa pela captura de car bono a transformação de resíduos biossólidos em energia e o uso de madeira ad vinda de florestas de rápido crescimento são outras dessas ações estabelecidas Outras tecnologias em rápida evolução para absorver dióxido de carbono incluem a reciclagem do carbono atmosférico em matériaprima química e o uso de mate riais de construção de baixo carbono para habitação ODS 14 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Os engenheiros exercem um papel essencial na preservação e na proteção de oceanos e mares bem como da vida nesses ambientes Engenheiros marinhos estão trabalhando com cien tistas e outros engenheiros para enfrentar a degradação da pesca a poluição do oceano e o uso de seus recursos incluindo a ampliação da utilização da energia ondomotriz Engenheiros oferecem soluções para questões como a poluição plás tica no oceano e a preservação de ecossistemas oceânicos como a Grande Barrei ra de Corais ameaçada pela mudança climática ODS 15 Como a engenharia pode fazer isso acontecer Engenheiros ambientais estão gerenciando a biodiversidade pelo uso responsável dos recursos florestais e da preservação dos habitats Tecnologias inovadoras mapeiam a superfície da Terra e fornecem informações geoespaciais utilizadas no monitoramento agríco la no desenho de infraestruturas e na previsão de desastres naturais como terre motos Essas tecnologias também auxiliam grupos indígenas e comunidades em situação vulnerável a aumentar sua capacidade de mapear analisar e negociar o desenvolvimento sustentável e proteger as florestas naturais As tecnologias de sensores e drones podem mapear florestas e identificar populações de animais em declínio Sequenciamento de DNA e microchips são usados para rastrear espé cies ameaçadas de extinção AÇÃO CONTRA A MUDANÇA GLOBAL DO CLIMA Os impactos da mudança climática causaram intensos incêndios florestais e neblina em Sydney em janeiro de 2020 Marlene Kanga VIDA NA ÁGUA A engenharia é necessária para a proteção do aumento do nível do mar e da erosão das praias em comunidades costeiras Marlene Kanga VIDA TERRESTRE A inovação em geoengenharia é essencial para descobrir e proteger os recursos da Terra Technische Hochschule Georg Agricola THGA 8 Engenharia para o desenvolvimento sustentável ODS 16 Como a engenharia pode fazer isso acontecer O avanço dos ODS depende de uma prática de engenharia di versificada inclusiva sustentável e ética Os engenheiros estão fazendo parcerias para desenvolver instituições robustas para a formação credenciamento e regulamentação de engenheiros essenciais para ga rantir o alto padrão do ensino de engenharia e a competência de engenheiros em todo o mundo O Modelo de Código de Ética da Federação Mundial das Organiza ções de Engenharia WFEO World Federation of Engineering Organizations Model Code of Ethics está orientando outras instituições de engenharia Os engenheiros também estão melhorando essas normas para enfrentar a corrupção na profissão a fim de maximizar o benefício dos investimentos em infraestrutura que apoiam o desenvolvimento sustentável para todos ODS 17 Como a engenharia pode fazer isso acontecer As parcerias em engenharia são essenciais para promover os ODS seja dentro das disciplinas de engenharia ou em institui ções de engenharia nacionais e internacionais envolvendo o governo a indústria e as universidades Essas parcerias desenvolvem soluções e roteiros para implementar tecnologias para construir mecanismos de transfe rência de capacidade e conhecimento e para estabelecer abordagens inclusivas para o desenvolvimento sustentável O Dia Mundial da Engenharia para o De senvolvimento Sustentável celebrado a cada ano em 4 de março é um esforço colaborativo internacional em unir a engenharia e a comunidade para alcançar esses objetivos PAZ JUSTIÇA E INSTITUIÇÕES EFICAZES Engenheiros de todo o mundo discutem sobre a necessidade de instituições robustas para o ensino de engenharia no Encontro da Aliança Internacional de Engenharia em Hong Kong China em junho de 2019 Marlene Kanga Os Estadosmembros da UNESCO celebram o dia 4 de março como o Dia Mundial da Engenharia para o Desenvolvimento Sustentável Marlene Kanga PARCERIAS E MEIOS DE IMPLEMENTAÇÃO 9 Resumo Ivan KurmyshovShutterstockcom A engenharia sempre transformou o mundo para melhor Atualmente continua tão relevante como sempre foi mas são necessários mais engenheiros com as habilidades certas O principal problema que o mundo enfrenta na atualidade é como conciliar o desenvolvimento humano com a preservação do planeta Nesse contexto a disciplina desempenha um papel central na Engenharia de um mundo mais sustentável conforme descrito no Capítulo 1 Tal capítulo descreve o papel fundamental da engenharia e dos engenheiros no avanço de cada um dos 17 ODS Ele reflete sobre como os engenheiros transformaram o mundo por milênios desde a invenção das primeiras ferramentas de pedra e de dispositivos simples como a polia e a alavanca nos tempos antigos passando pelo desenvolvimento do motor a vapor que levou à Primeira Revolução Industrial até as mudanças incríveis que acontecem agora no início da Quarta Revolução Industrial incluindo a aplicação de IA avançada e de engenharia biomédica para melhorar a vida das pessoas e os processos de produção O Capítulo 1 também destaca as lacunas entre a atual capacidade de engenharia e os requisitos dos ODS e urge que governos a indústria as instituições de ensino e pesquisa a sociedade civil e a comunidade de engenharia colaborem entre si para garantir que mais engenheiros tenham as habilidades certas para responder ao apelo por um mundo mais sustentável A demanda por engenheiros em todo o mundo é alta seja em países desenvolvidos nas áreas de alta tecnologia software IA e telecomunicações seja em países em desenvolvimento que requerem infraestrutura básica sistemas de transporte e redes de fornecimento de energia e água É também fundamental que o ensino de engenharia atenda às necessidades atuais e futuras dos empregadores acompanhando as rápidas mudanças tecnológicas e o surgimento de novas disciplinas Governos educadores e instituições de engenharia devem trabalhar juntos para garantir que os padrões do ensino de engenharia tratem dos ODS e que cada vez mais jovens especialmente as meninas considerem a engenharia como uma carreira 10 Engenharia para o desenvolvimento sustentável 1 sirtravelalotShutterstockcom A própria engenharia necessita se transformar para se tornar mais inovadora inclusiva cooperativa e responsável A essência da sustentabilidade é não deixar ninguém para trás Logo os engenheiros devem reavaliar sua prática profissional e padrões sociais para proporcionar Igualdade de oportunidades para todos tema do Capítulo 2 fundamental para solucionar as questões de insustentabilidade e melhorar o mundo O Capítulo 2 apresenta a importância da diversidade e da inclusão na engenharia para garantir que a profissão atraia engenheiros com pontos de vista e origens diversos Um mercado de trabalho diversificado pode tratar dos ODS de maneira mais efetiva ao fornecer soluções criativas relevantes e inclusivas que evitem preconceitos e discriminações e não deixem ninguém para trás Tal capítulo fornece um olhar abrangente sobre esta questão com ênfase nos jovens engenheiros e engenheiras Um avanço considerável foi alcançado graças aos esforços conjuntos de organizações de engenharia governos e instituições de ensino entre outros mas o processo permanece desequilibrado Ainda é necessário se fazer muito para que cresçam a diversidade e a inclusão na profissão o que requer uma abordagem mais interdisciplinar e uma mentalidade mais inclusiva A comunidade de engenharia deve fortalecer sua colaboração com vários setores da sociedade para enfrentar os desafios dos ODS de forma mais equilibrada e holística de forma a garantir que o progresso em direção a um dos ODS seja equilibrado em relação aos demais 11 Resumo 2 lovelyday12Shutterstockcom Inovações da engenharia são fundamentais para alcançar os ODS 1 International Centre of Engineering Education Tsinghua University China Centro Internacional de Ensino de Engenharia Universidade de Tsinghua China 2 The International Science Technology and Innovation Centre Malaysia Centro Internacional de Ciência Tecnologia e Inovação Malásia 3 The UICEE Centre for ProblemBased Learning Aalborg University Denmark Centro de Aprendizagem Baseada em Problemas da UICEE Universidade de Aalborg Dinamarca Embora sua gama de inovações seja vasta o Capítulo 3 seleciona algumas áreas da disciplina que demostram como a inovação associada a tecnologias emergentes pode ajudar a alcançar os ODS As áreas de atuação incluem a pandemia de COVID19 água limpa e saneamento básico questões da engenharia hidráulica emergências climáticas desastres naturais energia limpa mineração e o alavancamento de tecnologias emergentes como big data IA e cidades inteligentes para o desenvolvimento sustentável Essas soluções não envolvem apenas meios tecnológicos como também estão ligadas a códigos éticos e normas que garantam que o exercício da profissão seja responsável Vale ressaltar também que o Programa de Engenharia da UNESCO e os Centros de Categoria I e II sob os auspícios da Organização como o ICEE1 ISTIC2 UCPBL3 e outros exercem um papel indispensável na promoção de inovações de engenharia para os ODS Engenharia para combater a COVID19 e melhorar a saúde Os engenheiros lutam de forma ativa contra a COVID19 por meio do uso de tecnologias avançadas que incluem dispositivos terapêuticos e de diagnóstico tecnologias de informação e comunicação TIC internet das coisas médicas IoMT IA robótica e manufatura aditiva Esses esforços aceleraram a capacidade de se detectar de maneira precisa as infecções virais e disponibilizaram uma série de aparelhos complexos de suporte à vida como ventiladores dispositivos de imagem monitoramento isolamento eficiente rastreamento de contatos e análise de big data que oferecem assistência dentro do ecossistema de saúde Atualmente muitos engenheiros biomédicos estão concentrados em mitigar a pandemia No entanto o objetivo maior é melhorar 12 Engenharia para o desenvolvimento sustentável 3 3 Kurniawan RizqiShutterstockcom a saúde e alcançar os ODS por meio de avanços tecnológicos que contribuam para o rápido diagnóstico o tratamento e a reabilitação dos pacientes e paralelamente para maior precisão a um custo menor para o bemestar de todos Engenharia hídrica para desenvolvimento sustentável A água um prérequisito para a vida assume um foco especial em termos de desenvolvimento sustentável Questões hídricas globais como secas inundações a poluição causada por eventos naturais e antropogênicos chuvas extremas o aumento do nível do mar e dos rios incêndios florestais e o não tratamento de efluentes domésticos e industriais requerem uma gestão adequada e eficiente para atender à demanda por água limpa cada vez maior A relação estreita entre a saúde humana e o bemestar das comunidades com acesso à água potável é um fator determinante para o desenvolvimento econômico e social de uma sociedade Apesar de o direito à água potável e ao saneamento seguro ter sido reconhecido como um direito humano pelas Nações Unidas em 2010 ainda há grandes desafios para sua implementação plena especialmente em países menos desenvolvidos Hoje a água potável ganhou um foco inédito nas políticas públicas a fim de conter a propagação da COVID19 Historicamente os engenheiros civis e os ambientais desempenharam um papel proeminente na concepção e construção de grandes projetos de infraestrutura que fornecessem água potável e sistemas de saneamento adequados Avanços importantes na engenharia hídrica e ambiental ao longo das últimas décadas levaram ao desenvolvimento de tecnologias hídricas novas e mais eficientes como oxidação avançada adsorção osmose reversa e filtragem por nano e ultramembrana usada para remover substâncias prioritárias no tratamento avançado da água Além disso inovações em disciplinas de engenharia como a aeroespacial de satélite engenharia eletrônica de computação e tecnologias de sensoriamento remoto contribuíram para a identificação de tendências no ciclo da água que são de suma importância para uma avaliação abrangente dos impactos quantitativos e qualitativos da mudança climática para os recursos hídricos As mudanças hidrológicas induzidas pela mudança climática apresentarão desafios para a gestão sustentável dos recursos hídricos Tais recursos já estão sob forte pressão em muitas regiões do mundo Esses desafios agravarão ainda mais a situação em regiões que já sofrem estresse hídrico e criarão estresse hídrico em regiões onde esses recursos ainda são abundantes A ciência da hidrologia fornece informações sobre os fluxos o transporte e o manejo dos recursos hídricos indissociáveis às aplicações de engenharia Nas quatro décadas após 1930 o desenvolvimento da ciência hidrológica como um campo separado de pesquisa científica coincidiu com um enorme aumento no desenvolvimento da infraestrutura hídrica projetada Além disso o rápido desenvolvimento de uma hidroinfraestrutura desencadeou aplicações de engenharia em todo o mundo o que significa que a hidrologia e a engenharia se desenvolveram praticamente juntas Engenharia em emergências climáticas e na redução do risco de desastres O projeto a construção e a gestão da infraestrutura devem ser adaptados para tratar dos desafios relacionados ao clima e para apoiar a implementação de ações adaptativas ou corretivas A atualização de códigos nacionais normas e diretrizes somados a serviços climáticos aprimorados fornecem o caminho para os engenheiros abordarem os riscos à infraestrutura associada à mudança climática Os países podem identificar compreender e gerenciar os riscos da mudança climática ao priorizar o planejamento e as ações de adaptação bem como implementar procedimentos operacionais e de manutenção que prolonguem a vida útil de infraestruturas em risco crítico de falha A UNESCO desempenha um papel fundamental na construção de uma cultura global de resiliência ao operar na interface entre ciências naturais e sociais educação cultura e comunicação auxiliando os países na capacitação para a gestão de desastres e do risco climático 13 Resumo Available under CC BYNCND 20 This is Engineering THGAVolker Wiciok Engenharia para energia limpa e acessível A energia sustentável é essencial para enfrentar os desafios colocados pela mudança climática e pelo desenvolvimento sustentável A energia está inextricavelmente ligada às transições em nossas sociedades e economias seja em termos de estilo de vida alimentos ou transporte e está no centro da transformação dos sistemas de produção que incluem o desenvolvimento de fontes de energia de baixo carbono Nesse sentido a pandemia de COVID19 destacou a importância de sistemas energéticos inclusivos e resilientes Tecnologias de mineração sustentáveis para o futuro A mineração pode contribuir de forma positiva para a realização dos 17 ODS mas para isso a indústria deve se reinventar Nos últimos 30 anos uma grande variedade de visões objetivos métodos tecnologias processos e outras medidas foram desenvolvidos para melhorar a aplicação de atividades sustentáveis de mineração Big data inteligência artificial e cidades inteligentes A disponibilidade de grandes quantidades de dados heterogêneos advindos de múltiplas fontes tem crescido de forma exponencial tornando imperativo a formulação de estratégias e o desenvolvimento de processos e algoritmos como a IA para analisar de maneira eficiente os grandes conjuntos de dados e para abrir novas oportunidades para pesquisadores engenheiros e empreendedores em uma ampla variedade de domínios Os sistemas de big data incorporam tecnologias e habilidades em evolução que incluem conhecimento de domínio análise de dados conhecimento estatístico e habilidades avançadas de visualização de dados O potencial transformador de big data nas áreas de saúde administração do setor público varejo manufatura e cotidiano tem tido ampla aceitação Para os engenheiros os resultados da análise de big data serão especialmente relevantes na manutenção preditiva e preventiva e no design de produtos e estruturas entre outras áreas levando a uma gestão de projetos mais eficientes e com custos mais efetivos no contexto do desenvolvimento sustentável No entanto o tremendo potencial de big data só pode ser desencadeado por tecnologias relevantes de IA Estes constituem o núcleo da Quarta Revolução Industrial impacta todos os aspectos do desenvolvimento econômico e social desde a manufatura avançada o fornecimento de energia o transporte a saúde a educação e a agricultura até diferentes tipos de comércio serviços sociais e funções domésticas IA e big data podem capacitar a engenharia para os ODS mas também há consequências negativas em termos de privacidade e segurança entre outras coisas Portanto é responsabilidade dos engenheiros exercer uma conduta responsável ao lidar com IA e big data em benefício de todas as pessoas e do planeta Big data e IA devem trabalhar em conjunto para ajudar a construir comunidades e cidades mais resilientes em todo o mundo que enfrentam os desafios assustadores do crescente congestionamento a piora da qualidade do ar a disponibilidade insuficiente de água a falta de descarte e gerenciamento adequado de resíduos preocupações com a saúde pública o aumento das taxas de criminalidade e assim por diante A aplicação de tecnologias inteligentes está mudando a natureza e a economia da infraestrutura necessária para lidar com esses desafios urbanos Isso também abre enormes oportunidades para futuros engenheiros e tecnólogos criarem ideias para implementar aplicações mais econômicas no desenvolvimento amplo e abrangente das cidades ao mesmo tempo em que melhoram a qualidade de vida urbana O Relatório de Desenvolvimento Sustentável Global 2019 das Nações Unidas também identifica o desenvolvimento urbano como um ponto de entrada essencial para a implementação integrada dos ODS 14 Engenharia para o desenvolvimento sustentável 3 4 GorodenkoffShutterstockcom Ensino da engenharia e capacitação como a chave para a conquista dos ODS Apesar da importância social e econômica dos engenheiros há uma preocupação crescente de que a diminuição das matrículas em estudos de engenharia terá consequências para o desenvolvimento futuro A Iniciativa de Engenharia da UNESCO UNESCO Engineering Initiative aborda essa preocupação por meio de suas parcerias com sociedades profissionais de engenharia como a WFEO e aquelas com foco educacional além de indústrias e sociedades civis para promover Educação e capacitação de engenheiros tema do Capítulo 4 Tal capítulo estabelece a necessidade da construção de uma estrutura global de padrões Ele explica como a capacitação de engenheiros é um processo contínuo que começa na escola passa pelo ensino superior e seus programas formais e continua durante toda a carreira profissional do engenheiro tecnólogo ou técnico sob as lentes do desenvolvimento profissional vitalício para que eles acompanhem o rápido crescimento do conhecimento e das habilidades de atendimento Capacitar engenheiros para implementar os ODS exige não apenas novas competências incluindo aprendizagem e pensamento criativos resolução de problemas complexos cooperação interdisciplinar e internacional e um código de ética como também exige uma mudança no próprio ensino da engenharia Isso exige uma mudança do caminho acadêmico técnico conteudista e centrado no professor que se tem na atualidade para uma abordagem de aprendizagem interdisciplinar muito mais ampla e mais centrada no estudante e na solução de problemas Isso exigirá a construção de uma abordagem estruturada que garanta a qualidade e o credenciamento de engenheiros para promover o aprendizado e o desenvolvimento profissional vitalício Revisões periódicas de atributos e competências profissionais dos graduados envolvendo as várias partes interessadas ajudarão a guiar o ensino da engenharia às demandas do desenvolvimento sustentável ao passo que um sistema mundial de credenciamento é necessário para ajudar a garantir um número suficiente de engenheiros de alta qualidade capacitados para alcançar os ODS e ajudar os engenheiros a trabalhar além de suas fronteiras nacionais Seu contínuo desenvolvimento profissional pode desempenhar um papel fundamental na sua adaptação às inovações tecnológicas e aos novos métodos de trabalho que melhor satisfaçam seu compromisso com a sociedade Nesse sentido sistemas de certificação profissional são de suma importância reconhecendo as qualificações e as competências de seus profissionais mundo afora ao estabelecer um conjunto de requisitos mínimos de conhecimento habilidades e competências para a engenharia do futuro 15 Resumo 5 Inked PixelsShutterstockcom Promoção do desenvolvimento de engenharia nas regiões Guiados pela Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável engenheiros em todo o mundo têm dado grandes passos para promover os ODS e melhorar a capacidade da profissão para sua realização O Capítulo 5 Tendências regionais na engenharia fornece uma visão geral de como a cooperação interregional facilitou o progresso em direção aos ODS analisa as tendências do desenvolvimento da engenharia em diferentes contextos regionais e demonstra como a engenharia é de fato um facilitador para o desenvolvimento regional No entanto lacunas importantes persistem entre o progresso realizado e as metas estabelecidas pela Agenda 2030 às quais os Estadosmembros das Nações Unidas se comprometeram Observando essas lacunas é evidente que algumas de suas causas proeminentes são a falta de capacidade de engenharia de cooperação internacional interdisciplinar e intersetorial para o desenvolvimento da engenharia entre muitas outras O mundo deve superar muitos desafios para atingir os ODS até 2030 e o mais grave deles é o desequilíbrio no desenvolvimento entre as diferentes regiões do planeta Essa situação enfatiza a necessidade de uma maior parceria mundial na construção da capacidade de engenharia especialmente nos países em desenvolvimento Este relatório reconhece os desafios ao desenvolvimento da engenharia equitativa em todo o mundo e destaca a importância da parceria interregional conforme estabelecido na Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável a fim de aprimorar a cooperação regional e internacional NorteSul SulSul e tripartite para o acesso à ciência à tecnologia e à inovação o compartilhamento de conhecimento em termos acordados mutuamente inclusive por meio de melhor coordenação entre os mecanismos existentes e o apoio internacional para a implementação de capacitação eficaz e direcionada nos países em desenvolvimento para apoiar planos nacionais de implementação de todos os objetivos de desenvolvimento sustentável 16 Engenharia para o desenvolvimento sustentável GorodenkoffShutterstockcom Conclusão À medida que a COVID19 continua a se espalhar pelo mundo a pandemia tem revelado a contribuição multifacetada da engenharia e tem trazido à tona as falhas estruturais das desigualdades pelo mundo A mais importante entre elas é a profunda divisão científica de engenharia e digital entre os países particularmente prejudicial à juventude É nesses termos que este relatório pode servir de referência para os Estadosmembros Por meio de seus programas científicos internacionais e intergovernamentais redes de centros e cátedras suas parcerias com diversas organizações não governamentais empresas multinacionais e instituições de ensino de engenharia em todo o mundo a UNESCO promove parcerias interdisciplinares e internacionais em engenharia fundamentais para acelerar a conquista dos ODS Nenhuma disciplina por si só pode apresentar uma solução que concretize os ODS uma vez que todas as metas são integradas indivisíveis e equilibram as três dimensões do desenvolvimento sustentável a econômica a social e a ambiental como aponta a Agenda 2030 Assim é urgentemente necessário um novo paradigma que vá além da tradicional divisão de suas disciplinas e tenha uma abordagem inter e multidisciplinar que permita que a engenharia resolva questões tão complexas como a mudança climática Além disso os engenheiros devem entender e assumir sua responsabilidade social de construir um mundo mais sustentável resiliente e equitativo para todas as pessoas não deixando ninguém para trás Cuidadosamente os engenheiros devem considerar os impactos sociais e manteremse atentos aos impactos ambientais de modo a reiniciar a saúde da natureza e do planeta que compartilhamos e fazer da engenharia um verdadeiro facilitador equalizador e acelerador para a conquista dos ODS 17 Resumo Recomendações Cada capítulo do relatório termina com um conjunto de recomendações destinadas a governos instituições de ensino organizações de engenharia sociedade civil e setor privado com a expertise atualizada da comunidade de engenharia e científica Algumas das principais recomendações estão descritas abaixo Entender o papel da engenharia e dos engenheiros na conquista dos ODS 1 Os governos os educadores de engenharia a indústria e as instituições profissionais de engenharia devem promover um maior entendimento acerca do papel essencial dos engenheiros e da engenharia na criação de um mundo mais sustentável Igualdade de oportunidades e diversidade 2 Os governos e os tomadores de decisão devem adotar medidas urgentes para incentivar mais jovens especialmente as meninas a considerar a engenharia como uma carreira a fim de reduzir a escassez de engenheiros e garantir a diversidade de pensamento e participação inclusiva necessária para se alcançar os ODS 3 O setor de engenharia como um todo deve abraçar o ethos de não deixar ninguém para trás dos ODS e garantir que as soluções tecnológicas abordem as desigualdades atuais A água como uma questão global e estratégica de sustentabilidade 4 Os desafios globais previstos pelo aumento da poluição da água e da mudança climática devem ser combatidos com o uso dos avanços em ciência tecnologia e inovação em áreas como modelos hidroambientais sistemas de suporte à decisão microeletrônica nanotecnologia química fina biotecnologia e tecnologia da informação 5 A relevância socioambiental da água limpa e a natureza holística da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável exigem uma abordagem integrada e sistemática para lidar com as especificidades de cada um dos 17 ODS todos os quais requerem uma análise interdisciplinar intensiva e uma expertise multissetorial para sua implementação 6 A infraestrutura projetada e baseada na natureza deve ser combinada com abordagens de gestão de recursos hídricos que engajem as partes interessadas e abordem a adaptação climática ascendente Os engenheiros devem ser capacitados sobre os avanços recentes em hidrologia em conjunto com externalidades como tecnologia e necessidades sociais para desenvolverem abordagens para a implementação de ODS e outras metas relacionadas aos recursos hídricos Conscientização e resiliência à mudança climática 7 Os países podem identificar entender e gerenciar os riscos da mudança climática ao priorizar o planejamento e as ações de adaptação incluindo a implementação de procedimentos operacionais e de manutenção que prolonguem a vida útil de infraestruturas que i estejam em risco crítico de falha ii atendam uma demanda alta iii estejam chegando ao fim de seu ciclo de vida ou iv excedam o nível de tolerância ao risco e exijam investimentos substanciais para sua reforma ou substituição 8 Atenção especial deve ser dada a países vulneráveis e em desenvolvimento na construção de suas capacidades de fornecer infraestruturas resilientes ao clima ao atualizar seus códigos padrões e diretrizes nacionais e aumentar sua capacidade para serviços climáticos engenharia e entrega O financiamento público e privado é necessário para o investimento em atividades que previnam e reduzam os riscos de desastres por meio de medidas estruturais e não estruturais que promovam sua resiliência A cooperação aliada à pesquisa de engenharia deve ser almejada para identificar e fornecer soluções inovadoras incluindo aquelas baseadas na natureza Recursos naturais e energia sustentável 9 Para ajudar a atingir os ODS é essencial desenvolver sistemas energéticos sustentáveis e resilientes As políticas e os avanços nessa área devem ser com base em fatos rigorosos e evitar preconcepções Para alcançar esses objetivos todas as opções de energia estão abertas dependendo do contexto nacional É importante utilizar critérios econômicos simples e transparentes como o custo por tonelada de CO2 evitado 10 As tecnologias adequadas para alcançar a sustentabilidade na mineração devem ser implementadas e desenvolvidas 18 Engenharia para o desenvolvimento sustentável Dados IA e cidades inteligentes 11 Os governos e os proprietários de dados devem tornar seus dados encontráveis acessíveis interoperáveis e reutilizáveis de forma ética Regras e normas devem ser desenvolvidas com base no consenso global para permitir o compartilhamento e o intercâmbio eficientes de dados 12 A segurança e a privacidade dos dados aumentaram em relevância e devem fazer parte do processo de design em todas as etapas do paradigma de big data A cooperação internacional e interdisciplinar deve estar em vigor entre instituições acadêmicas universidades indústria e sociedade civil para promover a inovação em IA e sua aplicação na implementação dos ODS Os governos e a sociedade civil devem promover um diálogo internacional para chegar a um consenso global sobre a governança da IA e adotar princípios diretrizes e normas globais para a condução responsável da IA 13 Tecnologias e aplicações inteligentes de engenharia alteram a natureza e a economia da infraestrutura Com a nova geração de unidades de transporte e saúde infraestruturas resilientes a desastres e fontes de energia de baixo carbono cidades inteligentes podem servir como veículos de inovação e plataformas de teste para novas aplicações e soluções O ensino da engenharia e capacitação para os ODS 14 Os governos os educadores a indústria e as instituições profissionais de engenharia devem colaborar para financiar e apoiar estratégias que aumentem o número de engenheiros introduzam uma abordagem internacionalmente coesa dos atributos de um engenheiro formado e promovam suas competências profissionais para garantir a alta qualidade dos engenheiros que se comprometeram com os ODS Esses marcos devem ser reconhecidos em todo o mundo e devem formar a base dos sistemas nacionais de ensino de engenharia para que eles tenham as habilidades devidas 15 Melhorar e fortalecer a educação nas áreas de STEM science technology engineering and mathematics ciência tecnologia engenharia e matemática nas escolas é a base da educação superior em engenharia e da aprendizagem vitalícia Além disso o tema sustentabilidade deve ser incluído no currículo de todas as instituições de ensino desde escolas e universidades até departamentos de engenharia e órgãos de formação profissional 16 Os governos devem aumentar seu foco em currículos interdisciplinares desenvolvimento sustentável e competências profissionais combinandoos com modelos de financiamento que apoiem essas necessidades Critérios nacionais de credenciamento devem ser formulados e acompanhados de incentivos e recompensas para as instituições que atendem a esses requisitos 17 Os estudos devem se concentrar na resolução interdisciplinar de problemas complexos ao usar abordagens centradas no estudante baseadas em problemas e aprendizagem online 18 As instituições de engenharia a indústria e a academia devem cooperar para desenvolver e implementar um sistema de certificação profissional que promova o desenvolvimento profissional contínuo e o reconhecimento de qualificações e competências profissionais em todo o mundo Cooperação regional na área de engenharia 19 É necessário fortalecer todos os tipos de cooperação inter regional regional e subregional para a capacitação de engenheiros alinhados ao desenvolvimento sustentável com ênfase na dimensão da engenharia em todos os ODS bem como padrões inclusivos mobilidade dos engenheiros e a articulação do nexo engenhariaeducação para enfrentar os desequilíbrios na capacidade de engenharia e no desenvolvimento econômico nas diversas regiões do mundo 20 A engenharia é um setor altamente diversificado educacional e profissionalmente Uma abordagem comum é portanto necessária para harmonizar definições e registro de dados e refletir as tendências à diversidade no setor de engenharia As instituições governamentais e as organizações de engenharia devem cooperar para harmonizar ainda mais os padrões de coleta e estudo de dados da profissão 19 Resumo Publicado em 2022 pela Organização das Nações Unidas para a Educação a Ciência e a Cultura 7 place de Fontenoy 75352 Paris 07 SP França e pela Representação da UNESCO no Brasil UNESCO 2022 Esta publicação está disponível em acesso livre ao abrigo da licença Attribution ShareAlike 30 IGO CCBYSA 30 IGO httpcreativecommonsorglicenses bysa30igo Ao utilizar o conteúdo da presente publicação os usuários aceitam os termos de uso do Repositório UNESCO de acesso livre wwwunescoorgopen accesstermsuseccbysaport Título original Engineering for sustainable development executive summary Publicado em 2021 pela Organização das Nações Unidas para a Educação a Ciência e a Cultura UNESCO pelo Centro Internacional de Educação em Engenharia ICEE sob os auspícios da UNESCO China e pelo Central Compilation and Translation Press CCTP China As indicações de nomes e a apresentação do material ao longo deste livro não implicam a manifestação de qualquer opinião por parte da UNESCO a respeito da condição jurídica de qualquer país território cidade região ou de suas autoridades tampouco da delimitação de suas fronteiras ou limites As ideias e opiniões expressas nesta publicação são as dos autores e não refletem obrigatoriamente as da UNESCO nem comprometem a Organização Créditos da versão original Design de capa Abracadabra Design gráfico Abracadabra e UNESCO Formatação UNESCOCorinne Hayworth Créditos da versão em português Coordenação técnica da Representação da UNESCO no Brasil Marlova Jovchelovitch Noleto diretora e representante Fábio Soares Eon coordenador do Setor de Ciências Naturais Tradução Tikinet Edição Ltda Revisão técnica Setor de Ciências Naturais da Representação da UNESCO no Brasil Revisão editorial e diagramação Unidade de Publicações da Representação da UNESCO no Brasil SCPCB2021ERIIES Esclarecimento a UNESCO mantém no cerne de suas prioridades a promoção da igualdade de gênero em todas as suas atividades e ações Devido à especificidade da língua portuguesa adotamse nesta publicação os termos no gênero masculino para facilitar a leitura considerando as inúmeras menções ao longo do texto Assim embora alguns termos sejam escritos no masculino eles referemse igualmente ao gênero feminino Cumprir com os Objetivos de Desenvolvimento Sustentavel Engenharia para o desenvolvimento sustentavel RESUMO Uma vez que as guerras se iniciam nas mentes dos homens é nas mentes dos homens que devem ser construídas as defesas da paz O relatório da UNESCO destaca o papel essencial da engenharia no cumprimento de cada um dos 17 Objetivos de Desenvolvimento Sustentável ODS Ele mostra que oportunidades iguais para todos são fundamentais para uma profissão que seja inclusiva equilibrada entre os gêneros e que possa responder melhor à escassez de engenheiros para implementação dos ODS Ele oferece um recorte das inovações que moldam o nosso mundo especialmente de tecnologias emergentes como big data e inteligência artificial IA fundamentais para enfrentar os urgentes desafios que a humanidade e o planeta encaram O relatório analisa as transformações na educação e na capacitação de engenheiros no início da Quarta Revolução Industrial que os permitirão enfrentar os desafios à frente destaca o esforço mundial necessário para enfrentar disparidades regionais e resume as tendências da disciplina nas diferentes regiões do mundo Ao apresentar estudos de caso e possíveis soluções o relatório revela por que a engenharia é imprescindível para o desenvolvimento sustentável e indispensável para a manutenção das necessidades humanas básicas como aliviar a pobreza fornecer água e energia limpas responder a desastres naturais construir infraestruturas resilientes e transpor a divisa do desenvolvimento entre muitas outras ações sem deixar ninguém para trás Esperase que o relatório sirva de referência para governos organizações de engenharia instituições de ensino academia e indústria de modo a formar parcerias globais e catalisar a colaboração nas engenharias para que os ODS sejam alcançados A engenharia dos ODS É essencial que mais jovens especialmente as meninas considerem a engenharia como uma carreira 1 DRENAGEM URBANA SUSTENTÁVEL E ENGENHARIA CIVIL NO DESENVOLVIMENTO DE CIDADES RESILIENTES URBAN SUSTAINABLE DRAINAGE AND CIVIL ENGINEERING IN RESILIENT CITY DEVELOPMENT DRENAJE URBANO SOSTENIBLE E INGENIERÍA CIVIL EN EL DESARROLLO DE CIUDADES RESILIENTES Nome do Autor Times New Roman 10 alinhado à direita sem pontofinal colado ao número1 Nome do Autor Times New Roman 10 alinhado à direita sem pontofinal colado ao número2 Resumo O crescimento urbano acelerado observado nas últimas décadas tem gerado diversos desafios relacionados à infraestrutura das cidades especialmente no que se refere à drenagem urbana A impermeabilização do solo decorrente da expansão das áreas construídas reduz a infiltração da água da chuva e aumenta o escoamento superficial contribuindo para a ocorrência de alagamentos e enchentes em diferentes centros urbanos Nesse contexto a engenharia civil possui papel fundamental na elaboração de soluções técnicas voltadas à gestão adequada das águas pluviais e ao planejamento de cidades mais resilientes O presente estudo tem como objetivo analisar os principais problemas relacionados à drenagem urbana e discutir alternativas sustentáveis para sua mitigação relacionando essas soluções aos princípios da Agenda 2030 e aos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável A pesquisa foi desenvolvida por meio de revisão bibliográfica utilizando livros artigos científicos e documentos institucionais que abordam drenagem urbana planejamento urbano e sustentabilidade Os resultados indicam que a adoção de sistemas de drenagem sustentável aliada ao planejamento urbano adequado e à preservação de áreas verdes pode contribuir para reduzir os impactos provocados pelas chuvas intensas e melhorar a qualidade de vida da população nas cidades Palavraschave drenagem urbana engenharia civil cidades sustentáveis planejamento urbano Abstract Rapid urban growth observed in recent decades has generated several challenges related to urban infrastructure particularly regarding urban drainage systems Soil impermeabilization caused by the expansion of built areas reduces rainwater infiltration and increases surface runoff contributing to the occurrence of flooding in many urban centers In this context civil engineering plays a fundamental role in the development of technical solutions aimed at proper stormwater management and the planning of more resilient cities This study aims to analyze the main problems related to urban drainage and discuss sustainable alternatives for their mitigation relating these solutions to the principles of the 2030 Agenda and the Sustainable Development Goals The research was developed through a bibliographic review using books scientific articles and institutional documents addressing urban drainage urban planning and sustainability The results indicate that the adoption of sustainable drainage systems combined with adequate urban planning and the preservation of green areas can contribute to reducing the impacts caused by heavy rainfall and improving the quality of life of urban populations Keywords urban drainage civil engineering sustainable cities urban planning 1 Formação e instituição a que pertence ORCID se houver Lattes se houver Email sem pontofinal para não confundi lo com o endereço eletrônico Times New Roman 9 alinhamento à esquerda espaçamento simples Em casos em que a nota de rodapé contiver mais de uma linha como este exemplo deslocar as linhas posteriores para mantêlas na mesma coluna que a primeira Deslocamento utilizado aqui 02 cm Caminho Parágrafo Recuo Especial Deslocamento 2 Formação e instituição a que pertence ORCID se houver Lattes se houver Email sem pontofinal para não confundi lo com o endereço eletrônico 2 Resumo El crecimiento urbano acelerado observado en las últimas décadas ha generado diversos desafíos relacionados con la infraestructura de las ciudades especialmente en lo que se refiere al drenaje urbano La impermeabilización del suelo provocada por la expansión de las áreas construidas reduce la infiltración del agua de lluvia y aumenta el escurrimiento superficial contribuyendo a la ocurrencia de inundaciones en diferentes centros urbanos En este contexto la ingeniería civil desempeña un papel fundamental en la elaboración de soluciones técnicas orientadas a la gestión adecuada de las aguas pluviales y a la planificación de ciudades más resilientes El presente estudio tiene como objetivo analizar los principales problemas relacionados con el drenaje urbano y discutir alternativas sostenibles para su mitigación relacionando estas soluciones con los principios de la Agenda 2030 y los Objetivos de Desarrollo Sostenible La investigación se desarrolló mediante una revisión bibliográfica utilizando libros artículos científicos y documentos institucionales sobre drenaje urbano planificación urbana y sostenibilidad Los resultados indican que la adopción de sistemas de drenaje sostenible junto con una adecuada planificación urbana y la preservación de áreas verdes puede contribuir a reducir los impactos de las lluvias intensas y mejorar la calidad de vida de la población Palabras clave drenaje urbano ingeniería civil ciudades sostenibles planificación urbana 1 Introdução O crescimento urbano observado nas últimas décadas tem provocado profundas transformações no espaço geográfico das cidades alterando significativamente as dinâmicas ambientais naturais e a forma como os recursos naturais são utilizados A expansão das áreas urbanizadas associada ao aumento da impermeabilização do solo e à ocupação desordenada do território tem gerado diversos impactos ambientais especialmente no que se refere à gestão das águas pluviais Entre os problemas mais recorrentes encontramse os alagamentos enchentes e a sobrecarga dos sistemas de drenagem urbana situações que afetam diretamente a qualidade de vida da população e a segurança das infraestruturas urbanas Nesse contexto a engenharia civil desempenha papel fundamental no planejamento desenvolvimento e implementação de soluções capazes de minimizar esses impactos e promover o desenvolvimento urbano sustentável De acordo com Tucci 2008 as alterações no ciclo hidrológico provocadas pela urbanização estão entre os principais fatores responsáveis pelo aumento do escoamento superficial e pela intensificação dos eventos de inundação em áreas urbanas Além das questões relacionadas ao crescimento urbano é importante considerar que as mudanças climáticas e a intensificação de eventos climáticos extremos também têm contribuído para agravar os problemas associados à drenagem urbana Chuvas mais intensas e concentradas em curtos períodos aumentam a pressão sobre os sistemas de drenagem existentes que muitas vezes não foram projetados para suportar volumes tão elevados de água Nesse cenário tornase cada vez mais necessário desenvolver estratégias que integrem planejamento urbano gestão ambiental e soluções de engenharia capazes de tornar as cidades mais resilientes aos impactos ambientais A Organização das Nações Unidas ONU 2015 3 destaca que o desenvolvimento sustentável depende da adoção de políticas públicas e práticas profissionais que considerem simultaneamente os aspectos sociais ambientais e econômicos do desenvolvimento Nesse sentido a Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável estabelece um conjunto de metas globais voltadas à promoção de sociedades mais justas resilientes e ambientalmente responsáveis Entre os Objetivos de Desenvolvimento Sustentável ODS destacase o ODS 11 que busca promover cidades e comunidades sustentáveis por meio de melhorias na infraestrutura urbana no planejamento territorial e na gestão dos recursos naturais De acordo com o Ministério do Meio Ambiente BRASIL 2020 a implementação dessas metas depende da atuação de diferentes profissionais entre eles os engenheiros civis que possuem papel essencial na elaboração de projetos de infraestrutura capazes de reduzir riscos ambientais e melhorar a qualidade de vida da população Dessa forma o presente estudo tem como objetivo discutir os desafios relacionados à drenagem urbana nas cidades e analisar possíveis soluções baseadas na engenharia civil relacionando essas estratégias aos princípios da sustentabilidade e aos objetivos estabelecidos pela Agenda 2030 2 Fundamentação teórica A drenagem urbana pode ser compreendida como o conjunto de estruturas técnicas e sistemas destinados à coleta condução e disposição adequada das águas pluviais em áreas urbanizadas Esse sistema tem como finalidade principal evitar o acúmulo excessivo de água nas vias públicas reduzir o risco de alagamentos e preservar a integridade das infraestruturas urbanas No entanto em muitas cidades brasileiras os sistemas de drenagem foram implantados sem planejamento adequado ou tornaramse insuficientes diante do crescimento acelerado das áreas urbanizadas Segundo Souza 2013 a gestão da drenagem urbana no Brasil enfrenta diversos desafios relacionados à falta de integração entre políticas de planejamento urbano gestão ambiental e investimentos em infraestrutura o que dificulta a implementação de soluções eficazes para o controle das águas pluviais Outro fator importante que contribui para o agravamento dos problemas de drenagem urbana é a impermeabilização do solo provocada pela expansão das áreas construídas A substituição de superfícies naturais por pavimentos edificações e outras estruturas urbanas reduz significativamente a capacidade de infiltração da água no solo aumentando o volume e a velocidade do escoamento superficial De acordo com Tucci 2008 esse processo altera o comportamento hidrológico das bacias urbanas aumentando o risco de enchentes e 4 sobrecarregando os sistemas de drenagem existentes Além disso a ocupação irregular de áreas próximas a rios córregos e áreas de várzea também contribui para intensificar os impactos causados pelas chuvas intensas Nesse contexto diversos estudos têm buscado compreender os impactos da urbanização sobre os sistemas de drenagem e propor soluções capazes de reduzir esses problemas Cauduro e Matos 2021 ao analisarem os efeitos da urbanização em uma cidade de pequeno porte observaram que o crescimento urbano sem planejamento adequado pode comprometer significativamente a eficiência dos sistemas de drenagem tornandoos incapazes de suportar o aumento do volume de águas pluviais Os autores destacam que a ausência de planejamento urbano integrado e a falta de manutenção das estruturas existentes estão entre os principais fatores responsáveis pela ocorrência de alagamentos em áreas urbanas Além disso estudos realizados em diferentes cidades brasileiras demonstram que a gestão inadequada das redes de drenagem pode provocar impactos ambientais significativos Merenciano et al 2021 ao realizarem um estudo sobre o sistema de drenagem urbana em um bairro do município de Araraquara no estado de São Paulo identificaram que a falta de manutenção das redes de drenagem e o descarte inadequado de resíduos sólidos contribuem para o entupimento das galerias pluviais aumentando a ocorrência de alagamentos e prejudicando o funcionamento do sistema de drenagem Diante desses desafios surgem propostas de soluções baseadas no conceito de drenagem urbana sustentável que busca integrar práticas de engenharia com estratégias ambientais voltadas à preservação do ciclo hidrológico natural Gonçalves e Nucci 2017 destacam que os Sistemas de Drenagem Urbana Sustentável SuDS representam uma alternativa eficiente para reduzir os impactos causados pela impermeabilização do solo pois utilizam técnicas que favorecem a infiltração retenção e armazenamento da água da chuva Entre as principais soluções destacamse os pavimentos permeáveis os jardins de chuva as bacias de retenção e a ampliação de áreas verdes urbanas Outra estratégia importante relacionada à drenagem sustentável referese à revitalização de rios urbanos e à recuperação de áreas degradadas próximas a cursos dágua De acordo com Rezende e Tognetti 2021 projetos de revitalização de rios urbanos podem contribuir para melhorar o funcionamento do sistema de drenagem e reduzir os impactos provocados pelas enchentes além de promover benefícios ambientais e sociais para as cidades Essas iniciativas também favorecem a preservação dos ecossistemas urbanos e contribuem para a melhoria da qualidade ambiental nas áreas urbanizadas 5 Nesse contexto a engenharia civil assume papel estratégico na implementação de soluções voltadas ao desenvolvimento urbano sustentável Segundo a UNESCO 2022 os engenheiros são profissionais essenciais para enfrentar desafios globais relacionados à infraestrutura ao desenvolvimento tecnológico e à sustentabilidade A atuação desses profissionais permite desenvolver projetos capazes de integrar inovação tecnológica planejamento urbano e preservação ambiental contribuindo para a construção de cidades mais resilientes e alinhadas aos objetivos do desenvolvimento sustentável estabelecidos pela Agenda 2030 3 Metodologia O presente estudo caracterizase como uma pesquisa de natureza qualitativa desenvolvida por meio de revisão bibliográfica Esse tipo de abordagem metodológica permite analisar e interpretar o conhecimento já produzido sobre determinado tema possibilitando compreender diferentes perspectivas teóricas e identificar soluções propostas por pesquisadores e especialistas da área A revisão bibliográfica é amplamente utilizada em estudos acadêmicos por possibilitar a sistematização de informações provenientes de diversas fontes contribuindo para a construção de uma análise crítica sobre o tema investigado Para a realização desta pesquisa foram consultados livros artigos científicos e documentos institucionais relacionados à drenagem urbana planejamento urbano sustentável e engenharia civil As fontes utilizadas foram selecionadas em bases de dados acadêmicas e periódicos científicos reconhecidos como o Google Acadêmico e revistas científicas nacionais Também foram analisados documentos institucionais relacionados à Agenda 2030 e aos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável considerando sua relevância para a compreensão das estratégias globais voltadas ao desenvolvimento sustentável Durante o processo de levantamento bibliográfico foram priorizados estudos que abordam os impactos da urbanização sobre os sistemas de drenagem urbana bem como pesquisas que apresentam propostas de soluções baseadas em drenagem urbana sustentável As obras selecionadas incluem publicações clássicas da área de hidrologia urbana como o livro de Tucci 2008 além de artigos científicos que analisam estudos de caso relacionados à gestão da drenagem urbana em cidades brasileiras A análise do material bibliográfico foi realizada por meio da leitura e interpretação dos conteúdos selecionados buscando identificar conceitos problemas recorrentes e propostas de soluções relacionadas à drenagem urbana A partir dessa análise foi possível discutir os 6 principais desafios enfrentados pelas cidades no que se refere à gestão das águas pluviais e destacar o papel da engenharia civil na elaboração de estratégias capazes de promover o desenvolvimento urbano sustentável em consonância com os princípios estabelecidos pela Agenda 2030 e pelos Objetivos de Desenvolvimento Sustentável 4 Resultados e discussão A análise das obras consultadas permite compreender que os problemas relacionados à drenagem urbana estão diretamente associados ao crescimento acelerado das cidades e à forma como ocorre o processo de ocupação do solo urbano A expansão das áreas urbanizadas geralmente ocorre acompanhada pela substituição de superfícies naturais por pavimentos impermeáveis edificações e infraestruturas viárias reduzindo significativamente a capacidade de infiltração da água da chuva no solo Esse processo provoca o aumento do escoamento superficial e eleva o risco de ocorrência de alagamentos e enchentes em diversas regiões urbanas Conforme destaca Tucci 2008 a alteração do ciclo hidrológico natural nas áreas urbanizadas é um dos principais fatores responsáveis pelo agravamento dos problemas de drenagem uma vez que os sistemas naturais de absorção e armazenamento de água são substituídos por superfícies impermeáveis que aceleram o fluxo da água em direção aos sistemas de drenagem Outro aspecto relevante identificado na literatura referese à deficiência dos sistemas de drenagem existentes em muitas cidades brasileiras Em diversos casos as redes de drenagem foram implantadas em períodos em que a densidade populacional e o nível de urbanização eram significativamente menores o que faz com que essas estruturas se tornem insuficientes diante do aumento da demanda Segundo Souza 2013 a gestão da drenagem urbana no Brasil enfrenta diversos desafios relacionados à falta de investimentos em infraestrutura à ausência de planejamento integrado e à dificuldade de manutenção adequada das redes existentes Esses fatores contribuem para o aumento da vulnerabilidade das cidades diante de eventos climáticos intensos Além da insuficiência estrutural dos sistemas de drenagem a literatura aponta que problemas relacionados à manutenção das redes também contribuem para o agravamento das situações de alagamento O descarte inadequado de resíduos sólidos nas vias públicas por exemplo pode provocar o entupimento das galerias pluviais e comprometer o funcionamento adequado do sistema de drenagem Estudos realizados por Merenciano et al 2021 demonstram que a presença de resíduos sólidos nas redes de drenagem urbana representa um 7 dos principais fatores responsáveis pela obstrução das galerias e pelo aumento da ocorrência de alagamentos em áreas urbanas Outro ponto discutido na literatura referese à relação entre o crescimento urbano e a ocupação de áreas ambientalmente sensíveis como margens de rios córregos e áreas de várzea A ocupação dessas áreas reduz o espaço natural destinado ao escoamento das águas e aumenta significativamente o risco de enchentes De acordo com Cauduro e Matos 2021 o crescimento urbano desordenado pode comprometer seriamente o funcionamento dos sistemas de drenagem urbana especialmente em cidades que não possuem planejamento territorial adequado Os autores destacam que a expansão urbana sem controle tende a intensificar os impactos ambientais e aumentar os riscos associados às inundações Diante desse cenário diversos pesquisadores têm buscado alternativas capazes de reduzir os impactos provocados pela urbanização sobre os sistemas de drenagem Entre as principais estratégias discutidas na literatura destacase o conceito de drenagem urbana sustentável que busca integrar soluções de engenharia com práticas ambientais voltadas à preservação do ciclo hidrológico natural Segundo Gonçalves e Nucci 2017 os Sistemas de Drenagem Urbana Sustentável SuDS representam uma abordagem inovadora que visa reduzir o volume de escoamento superficial por meio da infiltração retenção e armazenamento das águas pluviais Esses sistemas incluem diversas técnicas e estruturas que podem ser incorporadas ao planejamento urbano como pavimentos permeáveis jardins de chuva bacias de retenção telhados verdes e áreas de infiltração Essas soluções permitem reduzir a pressão sobre os sistemas convencionais de drenagem além de contribuir para a melhoria da qualidade ambiental nas cidades Conforme destacam Gonçalves e Nucci 2017 a aplicação dessas técnicas possibilita recuperar parcialmente o funcionamento do ciclo hidrológico natural reduzindo os impactos provocados pela impermeabilização do solo Além das soluções estruturais a literatura também destaca a importância da integração entre planejamento urbano e gestão ambiental como estratégia fundamental para enfrentar os desafios relacionados à drenagem urbana Nesse sentido políticas públicas voltadas ao ordenamento territorial e à preservação de áreas verdes desempenham papel essencial na redução dos riscos de enchentes Segundo a Organização das Nações Unidas ONU 2015 o desenvolvimento sustentável depende da adoção de estratégias que conciliem crescimento econômico inclusão social e preservação ambiental Outro aspecto relevante discutido na literatura referese à revitalização de rios urbanos e à recuperação de áreas degradadas próximas a cursos dágua Projetos desse tipo podem 8 contribuir significativamente para melhorar o funcionamento dos sistemas de drenagem e reduzir os impactos provocados por enchentes Rezende e Tognetti 2021 destacam que a revitalização de rios urbanos não apenas melhora o escoamento das águas pluviais mas também promove benefícios ambientais e sociais como a recuperação de ecossistemas urbanos e a criação de espaços públicos de lazer Nesse contexto observase que a atuação da engenharia civil é fundamental para o desenvolvimento e implementação dessas soluções Os engenheiros civis possuem conhecimento técnico necessário para planejar projetar e executar obras de infraestrutura que contribuam para a gestão adequada das águas pluviais De acordo com a UNESCO 2022 os profissionais da engenharia desempenham papel estratégico na busca por soluções capazes de enfrentar desafios globais relacionados à infraestrutura urbana à sustentabilidade e às mudanças climáticas Além disso a implementação dessas soluções está diretamente relacionada aos princípios da Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável O documento estabelece metas voltadas à promoção de cidades mais resilientes seguras e sustentáveis destacando a importância do planejamento urbano e da infraestrutura adequada para a melhoria da qualidade de vida da população De acordo com o Ministério do Meio Ambiente BRASIL 2020 a implementação dessas metas depende da participação ativa de diferentes setores da sociedade incluindo profissionais da engenharia gestores públicos e pesquisadores Dessa forma a análise das obras consultadas demonstra que os problemas relacionados à drenagem urbana exigem soluções integradas que considerem aspectos técnicos ambientais e sociais A adoção de estratégias baseadas na drenagem sustentável aliada ao planejamento urbano adequado e à gestão eficiente das infraestruturas existentes pode contribuir significativamente para a construção de cidades mais resilientes e alinhadas aos princípios do desenvolvimento sustentável 5 Considerações finais A partir da análise da literatura científica sobre drenagem urbana e sustentabilidade foi possível compreender que os problemas relacionados ao escoamento das águas pluviais representam um dos principais desafios enfrentados pelas cidades contemporâneas O crescimento urbano acelerado associado à impermeabilização do solo e à ocupação desordenada do território contribui para o aumento do escoamento superficial e para a ocorrência frequente de alagamentos e enchentes Esses problemas demonstram a necessidade 9 de desenvolver estratégias de planejamento urbano capazes de integrar infraestrutura adequada gestão ambiental e políticas públicas voltadas à sustentabilidade Nesse contexto a engenharia civil desempenha papel fundamental no desenvolvimento de soluções capazes de reduzir os impactos provocados pelas chuvas intensas nas áreas urbanas A literatura analisada evidencia que a adoção de sistemas de drenagem sustentável como pavimentos permeáveis jardins de chuva e bacias de retenção pode contribuir significativamente para melhorar a gestão das águas pluviais nas cidades Além disso iniciativas relacionadas à revitalização de rios urbanos e à preservação de áreas verdes também representam estratégias importantes para promover o equilíbrio ambiental nas áreas urbanizadas Por fim destacase que a implementação dessas soluções está diretamente alinhada aos princípios estabelecidos pela Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável A promoção de cidades mais resilientes e sustentáveis depende da atuação conjunta de profissionais da engenharia gestores públicos e sociedade civil na busca por alternativas que conciliem desenvolvimento urbano e preservação ambiental Dessa forma concluise que o investimento em infraestrutura urbana sustentável e em planejamento territorial adequado é essencial para enfrentar os desafios relacionados à drenagem urbana e promover melhorias na qualidade de vida da população Referências BRASIL Ministério do Meio Ambiente Agenda 2030 para o Desenvolvimento Sustentável Brasília 2020 CAUDURO Flávia MATOS Henrique de Drenagem e a urbanização estudo de caso dos impactos da urbanização no sistema de drenagem em uma cidade de pequeno porte Civiltec Revista TécnicoCientífica de Engenharia Civil v 5 n 2 2021 Disponível em httpsperiodicosunescnetojsindexphpengcivilarticleview6567 Acesso em 12 mar 2026 GONÇALVES Felipe Timmermann NUCCI João Carlos Sistemas de drenagem sustentável SuDS propostas para a bacia do rio Juvevê CuritibaPR Rae Ga O Espaço Geográfico em Análise v 42 p 192209 2017 Disponível em httpsrevistasufprbrraegaarticleview47043 Acesso em 12 mar 2026 MERENCIANO Graciele Barão et al Estudo de caso do sistema de drenagem urbana e sua relação com o meio ambiente em um bairro no município de AraraquaraSP RECIMA21 Revista Científica Multidisciplinar v 2 n 2 2021 Disponível em httpsrecima21combrrecima21articleview985 Acesso em 12 mar 2026 ORGANIZAÇÃO DAS NAÇÕES UNIDAS Transformando nosso mundo a Agenda 2030 para o desenvolvimento sustentável ONU 2015 REZENDE Jozrael Henriques TOGNETTI Érica Rodrigues Drenagem sustentável e revitalização de rios urbanos no âmbito do comitê da bacia hidrográfica do TietêJacaré Engenharia Urbana em Debate v 2 n 1 2021 Disponível em 10 httpswwwengurbdebateufscarbrindexphpengurbdebatearticleview6 Acesso em 12 mar 2026 SOUZA Vladimir Caramori Borges de Gestão da drenagem urbana no Brasil desafios para a sustentabilidade Revista Eletrônica de Gestão e Tecnologias Ambientais v 1 n 1 p 5872 2013 Disponível em httpsperiodicosufbabrindexphpgestaarticleview7105 Acesso em 12 mar 2026 TUCCI C E M Hidrologia ciência e aplicação Porto Alegre UFRGS 2008 UNESCO Engineering for Sustainable Development Delivering on the Sustainable Development Goals Paris 2022